Shloka 40

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

उत्क्रामे प्रथमं पिण्डं तथा चार्धपयेपि च / चितायां तु तृतीयं स्यात्त्रयः पिण्डाश्च कल्पिताः

utkrāme prathamaṃ piṇḍaṃ tathā cārdhapayepi ca / citāyāṃ tu tṛtīyaṃ syāttrayaḥ piṇḍāśca kalpitāḥ

At the time of departure from the body, the first piṇḍa is to be offered; likewise at the half-way stage. Upon the funeral pyre (citā), the third is to be offered—thus three piṇḍa offerings are prescribed.

उत्क्रामेat the time of departure (of prāṇa)
उत्क्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्क्राम (प्रातिपदिक; ‘departure’)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रथमम्the first
प्रथमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पिण्डम्’ इत्यस्य विशेषण
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थक-अव्यय (likewise/also)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अर्धपयेat the ‘ardha-paya’ stage
अर्धपये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्धपय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पयः अर्धम् = ‘half-milk/half of milk’; here a ritual stage)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
चितायाम्on the pyre
चितायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात
तृतीयम्the third
तृतीयम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘(पिण्डम्)’ इत्यस्य विशेषण (ellipsis)
स्यात्should be/would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘पिण्डाः’ इत्यस्य विशेषण
पिण्डाःpiṇḍas (offerings)
पिण्डाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कल्पिताःare prescribed/arranged
कल्पिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√कॢप् (धातु) + क्त → कल्पित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle: ‘arranged/ordained’)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: (1) at utkrānti, (2) at ‘half-way’ stage, (3) on the pyre

Concept: Stage-based prescription: three piṇḍas are to be offered at defined moments (departure, midway, pyre), reflecting dharma as ordered action in liminal time.

Vedantic Theme: Karma as structured saṃskāra supporting the jīva’s passage; disciplined action as a means to reduce saṃsāric turbulence (implied).

Application: Follow the timing of piṇḍa offerings as a staged protocol; coordinate family and officiant roles so offerings occur at the correct moments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: processional/liminal stages of antyeṣṭi

Related Themes: Garuda Purana 2.15.39 (five piṇḍas and yogyatā); Garuda Purana 2.15.37–38 (preta designation beginning with these rites)

G
Garuda
P
Preta
P
Pitris

FAQs

This verse prescribes three specific piṇḍa offerings at key moments of the funeral sequence—departure, a midway stage, and on the pyre—indicating a structured ritual support for the departed’s transition.

By mapping piṇḍa offerings to stages (utkrānti, ardha-patha, and citā), the verse implies the preta’s transition is processual, with rites performed in sequence to aid the onward journey rather than as a single act.

It emphasizes timely, stage-based observance of antyeṣṭi and related piṇḍa-dāna—encouraging families to follow an ordered ritual schedule with care and intention for the departed.