Shloka 4

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

कुकृतं दुष्कृतं वापि भुक्त्वा लोके यथार्जितम् / कर्मयोगाद्यदा कश्चिद्व्याधिरुत्पद्यते खग

kukṛtaṃ duṣkṛtaṃ vāpi bhuktvā loke yathārjitam / karmayogādyadā kaścidvyādhirutpadyate khaga

Having experienced in this world the results of whatever good or evil one has earned, when—through the linkage of karma—some disease arises, O Bird (Garuḍa),

कुकृतम्evil done; wrongdoing
कुकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकु-कृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिकवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्तान्त-भाववाचक (evil deed)
दुष्कृतम्sin; misdeed
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्-कृत (कृ धातु; क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिकवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्तान्त-भाववाचक
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अपिalso; even
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
भुक्त्वाhaving experienced/enjoyed
भुक्त्वा:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
यथाas; according to
यथा:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as; according to)
अर्जितम्acquired; earned
अर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कुकृतं/दुष्कृतं इत्यस्य विशेषणम्
कर्मयोगात्from the connection of karma; due to karmic linkage
कर्मयोगात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकर्म-योग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मणः योगः/कर्मयोगः)
यदाwhen
यदा:
Avyaya (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (when)
कश्चित्someone; a certain (person)
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
व्याधिःdisease; ailment
व्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उत्पद्यतेarises; is produced
उत्पद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
खगO bird (Garuḍa)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Illness can arise as karma’s linkage (karmayoga/karma-bandha) ripens; worldly experiences are consumptions of earned results.

Vedantic Theme: Karma-phala-bhoga (enjoyment/suffering of results) within saṃsāra; embodiment as a field where past causes mature.

Application: Respond to illness with ethical introspection, compassion, and spiritual practice; avoid blaming mere externals alone; cultivate equanimity and remedial dharma (dāna, japa, service).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: discussions of karma-phala, signs of impending death, and the preta’s condition after separation from the body

G
Garuda

FAQs

This verse links the arising of disease to karma-yoga (the operative connection of past deeds), stating that illness manifests according to the fruits of merit and sin one has earned and must experience.

It frames embodied life as a field where karmic results are ‘consumed’ (bhuktvā). Disease is presented as one mode through which those results mature, shaping the jīva’s experience and future trajectory.

Treat health and hardship with responsibility and ethics: reduce harm (avoid duṣkṛta), cultivate virtue (kukṛta), and respond to illness with disciplined conduct, repentance, and constructive action rather than fatalism.