Shloka 31

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

विश्रामे काष्ठचयने तथा सञ्चयने च षट् / शृणु तत्कारणं तार्क्ष्य षट् पिण्डपरिकल्पने

viśrāme kāṣṭhacayane tathā sañcayane ca ṣaṭ / śṛṇu tatkāraṇaṃ tārkṣya ṣaṭ piṇḍaparikalpane

In the rites concerning the resting-place, the piling of the funeral wood, and the gathering of the remains, there are six observances. Hear, O Tārkṣya (Garuda), the reason for these six in the prescribed preparation of the piṇḍa (funerary offering).

विश्रामेat the resting-place / in rest
विश्रामे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place/time)
काष्ठचयनेat the wood-pile/wood-collection
काष्ठचयने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक) + चयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (काष्ठस्य चयनम्)
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतासूचक (adverb: 'likewise/also')
सञ्चयनेat the storing/accumulation place
सञ्चयने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसञ्चयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction 'and')
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः; (here) संख्या-विशेषणम्
शृणुhear; listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्कारणम्the reason for that
तत्कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; तत्पुरुष (तस्य कारणम्)
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (here) संख्या-विशेषणम्
पिण्डपरिकल्पनेin the arrangement/preparation of piṇḍas
पिण्डपरिकल्पने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + परिकल्पन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; तत्पुरुष (पिण्डस्य परिकल्पनम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Tarkshya)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately connected with antyeṣṭi stations: resting-place, pyre-stacking, and post-cremation collection sequence

Concept: Antyeṣṭi and piṇḍa-parikalpana are structured into six observances with causal rationale (kāraṇa) to ensure proper transition and protection.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purificatory duty (niyata-karma) supporting saṃskāra and orderly passage of the jīva.

Application: Follow the prescribed sequence and count of observances in resting-place, pyre arrangement, and bone-collection rites; treat piṇḍa preparation as rule-governed, not improvised.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: cremation ground and associated liminal ritual stations

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: piṇḍa-dāna and antyeṣṭi procedural sequences (adjacent verses in 2.15); Garuda Purana: śrāddha-prakaraṇa themes of piṇḍa formation and beneficiary designation

G
Garuda (Tarkshya)

FAQs

This verse signals that specific funeral stages—resting/cessation, pyre arrangement, and post-cremation collection—are linked to a structured set of six observances, whose rationale is explained in relation to properly preparing piṇḍa offerings for the departed.

Indirectly: it frames correct ritual performance (especially piṇḍa preparation) as essential support for the departed’s post-death journey, and introduces an explanation of why these ritual counts and steps are prescribed.

Perform last rites and piṇḍa-dāna with care, clarity, and guidance from competent tradition—treating each stage (cremation setup and later collection) as part of an intentional, ordered duty toward the deceased.