Shloka 21

योजनत्रयविस्तारदेहो रौद्रो ऽतिभीषणः / लोहदण्डधरो भीमः पाशपाणिर्दुराकृतिः

yojanatrayavistāradeho raudro 'tibhīṣaṇaḥ / lohadaṇḍadharo bhīmaḥ pāśapāṇirdurākṛtiḥ

His body spans three yojanas in breadth; he is fierce and exceedingly terrifying, dreadful in form—bearing an iron staff, formidable, and holding a noose (pāśa) in his hand.

yojana-traya-vistāra-dehaḥone whose body has the extent of three yojanas
yojana-traya-vistāra-dehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyojana (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक) + vistāra (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (yojanatrayasya vistāraḥ yasya dehaḥ)
raudraḥfierce
raudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ati-bhīṣaṇaḥextremely terrifying
ati-bhīṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + bhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (ati + bhīṣaṇa)
loha-daṇḍa-dharaḥbearing an iron staff
loha-daṇḍa-dharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootloha (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक) + dhara (कृदन्त; √dhṛ धातु, धारणे, -a प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (lohadaṇḍaṃ dharati)
bhīmaḥterrible
bhīmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pāśa-pāṇiḥhaving a noose in hand
pāśa-pāṇiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (pāśaḥ pāṇau yasya / pāśaṃ pāṇinā dharati)
dur-ākṛtiḥof dreadful appearance
dur-ākṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdur (अव्यय/उपसर्ग) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (durā + ākṛtiḥ)

Lord Vishnu (describing the messengers of Yama to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Karmic accountability is enforced by Yama’s agents; the soul cannot evade the consequences of deeds.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati (the inevitability of results) within saṃsāra; the jīva’s subjection to dharma’s ordinance until liberation.

Application: Live with restraint and ethical clarity; remember death and accountability to reduce arrogance and harmful action.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: threshold/encounter-space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of Yamadūtas and their terrifying forms (general parallel across death-journey passages)

Y
Yamadutas
P
Pasha (noose)
D
Danda (rod of punishment)

FAQs

This verse emphasizes the overwhelming, fear-inducing authority of Yama’s messengers, reinforcing the Purana’s ethical warning that karma leads to unavoidable accountability after death.

By depicting the Yamadutas as armed with a rod and noose, the text signals the forcible escort and restraint of the departed being (preta) toward Yama’s domain when negative karma ripens.

Use it as a reminder to live with dharma—avoid harm and deceit—so that one’s post-death passage is not marked by fear and coercion but by clarity and merit.