Shloka 2

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

श्रीभगवानुवाच / शृणु तार्क्ष्य प्रवक्ष्यामि यममार्गस्य निर्णयम् / प्रयाणकानि सर्वाणि नगराणि च षोडश

śrībhagavānuvāca / śṛṇu tārkṣya pravakṣyāmi yamamārgasya nirṇayam / prayāṇakāni sarvāṇi nagarāṇi ca ṣoḍaśa

The Blessed Lord said: “Listen, O Tārkṣya (Garuḍa). I shall explain the definite account of the road to Yama—its stages of departure in full, and the sixteen cities (stations) along the way.”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक; उपपद-समास/विशेषणपूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'श्री' इति विशेषणपूर्वपद
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuḍa)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
यममार्गस्यof the path to Yama
यममार्गस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम-मार्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य मार्गः)
निर्णयम्the account/description
निर्णयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रयाणकानिthe (departure-)stations/halts
प्रयाणकानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; प्रयाणकानि इति विशेषणम्
नगराणिcities
नगराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; प्रयाणकानि इत्यस्य अप्पोजिशन/विशेष्यभावः
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-सम्बन्धक (conjunction)
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचनार्थे; संख्या-विशेषणम्

Lord Vishnu (Śrī Bhagavān)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The after-death route is determinate and staged; the soul’s passage is not random but governed by law-like order.

Vedantic Theme: Causal order (karma-niyati) structuring experience across loka-boundaries; śāstra as pramāṇa for unseen matters (adṛṣṭa).

Application: Use the teaching as a moral compass: cultivate puṇya, avoid pāpa, and perform supportive rites so the journey is less afflicted.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: route with waystations (nagarāṇi)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: subsequent enumeration of the sixteen stations and their characteristics; Garuda Purana: Yamadūta descriptions and the mechanics of judgment

Y
Yama
G
Garuda (Tārkṣya)

FAQs

This verse frames Yama-mārga as a structured, knowable post-death route with defined stages and sixteen stations, preparing the listener for a systematic description of the afterlife journey.

It introduces the doctrine that the soul’s post-mortem passage is not random: it proceeds through specific ‘stages of departure’ and passes through sixteen ‘cities’ before reaching Yama’s domain.

Treat actions as having after-death consequences and use the teaching as motivation for dharmic living and mindful observance of death-related rites that support the departed on the journey.