Shloka 18

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

दुः खेन पापिनो यान्ति यममार्गे च दुर्गमे / यमश्चतुर्भुजो भूत्वा शङ्खचक्रगदादिभृत्

duḥ khena pāpino yānti yamamārge ca durgame / yamaścaturbhujo bhūtvā śaṅkhacakragadādibhṛt

Sinners proceed in misery along the difficult path that leads to Yama. And Yama, assuming a four-armed form, bears the conch, discus, mace, and other weapons.

दुःखेनwith suffering, painfully
दुःखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यममार्गेon the path of Yama
यममार्गे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य मार्गः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दुर्गमेdifficult to traverse
दुर्गमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मार्गे)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुर्भुजःfour-armed
चतुर्भुजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (चत्वारः भुजाः यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
शङ्खचक्रगदादिभृत्bearing conch, discus, mace, etc.
शङ्खचक्रगदादिभृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + चक्र + गदा + आदि + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/बहुपद-समास (शङ्ख-चक्र-गदा-आदि भृत् = धारयन्)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Pāpa makes the very path painful; Yama’s empowered form signifies inescapable, divinely sanctioned retribution.

Vedantic Theme: Īśvara-śāsana through dharma; karma operates under a higher governance; fear as a pedagogic spur toward dharma/bhakti.

Application: Reduce pāpa through restraint and atonement; cultivate devotion so the mind is not overwhelmed by fear at death and beyond.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: road/path

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: yamamārga hardships for sinners; iconography of Yama with weapons; Garuda Purana: descriptions of Yama’s form and authority over preta-journey

Y
Yama
P
Pāpinaḥ (sinners)
Y
Yama-mārga (path to Yama)

FAQs

This verse highlights Yama-mārga as a difficult post-death route where the consequences of sin are directly experienced as suffering, reinforcing karma as moral causality.

It indicates that the sinful move toward Yama in distress along a perilous road, and it depicts Yama as an authoritative, weapon-bearing judge who oversees justice in the afterlife narrative.

Live with restraint and ethical discipline—avoid harmful actions that create “pāpa” and cultivate dharma, since the text frames suffering after death as the ripening of one’s own deeds.