Shloka 19

पितृमातृमयो बाल्ये यौवने दयितामयः / पुत्रपौत्रमयश्चान्ते मूढो नात्ममयः क्वचित्

pitṛmātṛmayo bālye yauvane dayitāmayaḥ / putrapautramayaścānte mūḍho nātmamayaḥ kvacit

In childhood one is absorbed in father and mother; in youth one is absorbed in the beloved; and in the end one is absorbed in sons and grandsons. Deluded, one is never—at any time—absorbed in the Self.

पितृमातृमयःabsorbed in parents
पितृमातृमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (पितृ-मातृ-सम्बन्धेन मयः = ‘made/filled with parents’)
बाल्येin childhood
बाल्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दयितामयःabsorbed in the beloved (wife)
दयितामयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदयिता (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (दयिता-सम्बन्धेन मयः)
पुत्रपौत्रमयःabsorbed in sons and grandsons
पुत्रपौत्रमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अन्तेat the end (of life)
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘अन्ते’ = ‘at the end’
मूढःdeluded
मूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; हन्/मुह् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
आत्ममयःabsorbed in the Self
आत्ममयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (आत्म-सम्बन्धेन मयः)
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Avidyā: identification with relational roles across life eclipses ātma-vicāra; one rarely abides as the Self.

Vedantic Theme: Anātma-adhyāsa (superimposition on non-Self) and the need for ātma-smṛti/ātma-niṣṭhā.

Application: Daily self-inquiry, meditation, and remembrance practices; balance duties with inner awareness; periodically review attachments at each life stage.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana teachings on vairagya and the urgency of ātma-jñāna amid worldly ties

A
Atman
P
Parents
B
Beloved (spouse)
S
Sons and grandsons

FAQs

This verse shows that people habitually cling to relationships through every life-stage, but neglect self-knowledge; detachment is urged so the mind turns toward the Atman rather than only worldly bonds.

By highlighting lifelong absorption in others instead of the Self, it implies that at death the untrained mind remains bound to attachments—hindering clarity and spiritual readiness for the post-death journey described in the Preta Kanda.

Fulfill duties to family, but daily cultivate remembrance of the Atman through japa, charity, and ethical living, so identity is not limited to roles (child, spouse, parent) when facing death.