Shloka 68

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

सद्यो विलम्बतो वा किं देहमन्यं प्रपद्यते / संयमन्यां क्रम्यमाणमावर्षं का मृतिक्रिया

sadyo vilambato vā kiṃ dehamanyaṃ prapadyate / saṃyamanyāṃ kramyamāṇamāvarṣaṃ kā mṛtikriyā

Whether immediately or after some delay, does the departed one take up another body? And while being led along the road to Saṃyamanī for as long as a year, what funeral rite can truly be of use?

सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
विलम्बतःafter a delay/slowly
विलम्बतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविलम्ब (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: after delay/slowly)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)
किम्what/whether
किम्:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (प्रश्नार्थक)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्यम्another
अन्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (विशेषण)
प्रपद्यतेattains/enters
प्रपद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
संयमन्याम्in Saṃyamanī (Yama’s city/realm)
संयमन्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
क्रम्यमाणम्being led/being made to go
क्रम्यमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्रम् (धातु)
Formयक्-प्रत्ययान्त कर्मणि वर्तमानकाले कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आवर्षम्for a year/up to a year
आवर्षम्:
Adhikarana (Temporal extent/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआवर्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/परिमाणवाचक: up to a year/for a year)
काwhat (is)
का:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (प्रश्नार्थक)
मृतिक्रियाfuneral rite/rite for the dead
मृतिक्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृति + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृतेः क्रिया)

Garuda (Vinata-putra) speaking to Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Throughout the first year up to the annual rite (āvarṣam).

Concept: Inquiry into when the jīva assumes another body and which rites are efficacious during the journey to Yama’s realm over the first year.

Vedantic Theme: Embodiment and transition: subtle-body continuity, timing of re-embodiment, and the interface of karma with ritual support.

Application: Perform prescribed preta-rites during the first year (as taught in the tradition) with consistency; treat the first-year period as spiritually consequential for the departed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city/abode (Yama’s capital)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: narratives of the preta’s path, time-measures, and first-year śrāddha sequence (contextual parallels)

Y
Yama
S
Saṃyamanī

FAQs

This verse frames the central doubt: while the departed is being led toward Saṃyamanī (Yama’s realm), the timing of rebirth and the relevance of rites become urgent questions—setting up the Purana’s explanation of preta-state and post-death procedures.

It indicates that the departed is “being led” on a defined route toward Yama’s domain and that this passage is conceived as lasting up to a year, during which the status of the being and the effect of rites are examined.

It encourages timely, informed performance of śrāddha and related duties, and motivates ethical living by reminding that post-death accountability (Yama’s path) is a structured doctrine, not a vague idea.