Shloka 66

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

ऋषिभ्यस्तु मया पूर्वमिति सामान्यतः श्रुतम् / ज्ञानाय तद्द्विशेषस्य पृच्छामीदमिति प्रभो

ṛṣibhyastu mayā pūrvamiti sāmānyataḥ śrutam / jñānāya taddviśeṣasya pṛcchāmīdamiti prabho

“Earlier I heard this only in a general way, as ‘from the sages (ṛṣi).’ But to know its specific details, O Lord, I ask you this.”

ऋषिभ्यःto/from the sages
ऋषिभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-निपात (particle: but/indeed)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
सामान्यतःgenerally/in general
सामान्यतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसामान्य (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: generally)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ज्ञानायfor knowing
ज्ञानाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समास/सम्बन्धार्थे)
विशेषस्यof the particular (detail)
विशेषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Concept: General knowledge is insufficient; one should seek viśeṣa (specific, actionable detail) from authoritative instruction.

Vedantic Theme: Pramāṇa and śravaṇa: moving from vague tradition to clarified understanding through proper inquiry.

Application: Ask qualified teachers for step-by-step guidance; verify sources before performing rites; replace assumptions with precise learning.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana dialogic method: Garuḍa’s questions prompting detailed teachings (contextual parallel)

R
Rishis
L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that general tradition (‘I heard it from the sages’) is not enough for practice; Garuda requests precise clarification from Vishnu, implying that after-death teachings and rites must be understood in detail.

It functions as a transition: Garuda acknowledges prior, broad knowledge and formally asks Vishnu to elaborate, setting up detailed instruction on post-death states, rites, and their effects.

Do not rely on vague hearsay for dharmic duties—seek accurate sources and qualified guidance, especially for funeral rites, śrāddha, and ethical living rooted in clear understanding.