Shloka 55

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

आत्मघाती ब्रह्महा च स्तेयी विश्वासघातकः / कपिलायाः पिबेच्छूद्रो यः पठेदिदमक्षरम्

ātmaghātī brahmahā ca steyī viśvāsaghātakaḥ / kapilāyāḥ pibecchūdro yaḥ paṭhedidamakṣaram

A self-slayer, a slayer of a brāhmaṇa, a thief, and a betrayer of trust—even a Śūdra who drinks the milk of a tawny Kapilā cow—whoever recites this sacred, syllabled text is spoken of as connected with release from such sins.

आत्मघातीself-killer (suicide-doer)
आत्मघाती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् + घातिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आत्मघातिन्-शब्दः (agent noun)
ब्रह्महाslayer of a Brahmin
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ब्रह्महन्-शब्दः
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
स्तेयीthief
स्तेयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तेयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; स्तेयिन्-शब्दः
विश्वासघातकःbetrayer of trust
विश्वासघातकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वास + घातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कपिलायाःof the tawny cow (Kapilā)
कपिलायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अक्षरम्syllable/letter (mantric sound)
अक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue, instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even the gravest transgressions are addressed through sacred recitation as a means of purification and release from sin.

Vedantic Theme: Nama/śabda as purifier; upāya (means) that turns the mind toward the Divine, loosening pāpa-saṃskāras.

Application: Adopt disciplined recitation (japa/pāṭha) with repentance and ethical restraint; treat scripture-recitation as a vow rather than a mere utterance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa discussions on pāpa, prayāścitta, and the efficacy of nāma/pāṭha (contextual continuity around 2.1); Garuda Purana passages praising Viṣṇu-nāma as pāpa-nāśaka (common motif across the text)

B
Brahma-hatya (sin category)
K
Kapila cow (kapilā)
S
Shudra

FAQs

This verse highlights that sacred recitation is presented as a powerful purificatory means, even when discussing the gravest categories of sin, emphasizing the transformative role of śabda (sacred sound) and dharmic remembrance.

In the Preta Kanda framework—where actions lead to Yama’s judgment and post-death consequences—this verse introduces a remedial dimension: certain sins, though heavy, are discussed alongside practices like recitation that are treated as spiritually corrective.

Avoid betrayal, theft, and harm as core ethical disciplines; and for inner reform, adopt sincere scriptural recitation with accountability, restitution where possible, and a commitment to dharmic living.