Shloka 5

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

केचित्पुनर्यातनानां यामीनामुपभोगतः / पश्चाद्देहान्तरप्राप्तिं वदन्ति किमु तत्रसत्

kecitpunaryātanānāṃ yāmīnāmupabhogataḥ / paścāddehāntaraprāptiṃ vadanti kimu tatrasat

Some say that after undergoing and exhausting the Yama-born torments, one thereafter attains another body. What, then, is the truth in this matter?

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय ‘चित्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-समूहवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
यातनानाम्of the torments
यातनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
यामीनाम्nightly; occurring at night
यामीनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘यातनानाम्’)
उपभोगतःfrom (their) experiencing; as a result of enjoyment/undergoing
उपभोगतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootउप-भुज् (धातु) → उपभोग (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त (ablatival adverb) ‘-तः’ = ‘from/by reason of’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
देहान्तरप्राप्तिम्attainment of another body (rebirth)
देहान्तरप्राप्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-समासार्थः ‘देहान्तरस्य प्राप्तिः’
वदन्तिthey say
वदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
indeed/then (emphatic)
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
Formअव्यय; निपात (particle) प्रश्न/उत्कर्षार्थक
तत्रthere; in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देश/विषयवाचक (locative adverb)
सत्true; valid (fact)
सत्:
Karta/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; ‘अस्’ धातोः वर्तमानकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक ‘सत्यं/यथार्थम्’

Garuda (Vinata-putra), questioning Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Whether the exhaustion of Yama-born torments leads to subsequent embodiment (dehāntara-prāpti) and what is the correct doctrine.

Vedantic Theme: Saṁsāra-cakra under karma; need for pramāṇa-based clarity to dispel saṁśaya.

Application: Cultivate right understanding of karma and afterlife consequences; use the teaching to motivate ethical restraint and devotion rather than speculation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: cosmic jurisdiction

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: yātanā-nirūpaṇa and dehāntara/pretayoni discussions (adjacent adhyāyas); Garuda Purana: Krishna–Garuda saṁvāda framing passages (opening of Pretakalpa)

Y
Yama

FAQs

This verse frames yātanā as karma’s experienced fruition and raises the doctrinal question of what follows—hinting that punishments are not the final end but part of the soul’s post-death accounting.

It presents a key junction in the narrative: after suffering Yama-related torments, some traditions claim the jīva proceeds to dehāntara (another embodiment), and Garuda asks Vishnu to clarify the correct sequence.

Live with awareness that actions bear consequences beyond death; prioritize dharma, restraint, and remedial rites (where appropriate) to reduce harmful karmic outcomes.