Shloka 36

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

अन्नाद्यं गृहमागत्य न भोक्तव्यं जनैः सह / नवकांश्चैव पिण्डांश्च किमर्थं ददते सुताः

annādyaṃ gṛhamāgatya na bhoktavyaṃ janaiḥ saha / navakāṃścaiva piṇḍāṃśca kimarthaṃ dadate sutāḥ

When food has been brought into the house, it should not be eaten together with other people. For what purpose, indeed, do sons offer the nine portions and the piṇḍa-balls to the departed?

annafood
anna:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — समासाङ्ग (पूर्वपद)
ādyamfood etc.; provisions
ādyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formसमस्तपद (अन्न+आद्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gṛhamhome/house
gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āgatyahaving come
āgatya:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√gam (गम्) (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय — निषेध (negation particle)
bhoktavyamto be eaten; should be eaten
bhoktavyam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्) (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive obligation)
janaiḥwith people
janaiḥ:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय — सहार्थक (preposition/adverb of accompaniment)
navakānnine (items) / the nine (offerings)
navakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnavaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण (emphatic particle)
piṇḍānrice-balls (piṇḍas)
piṇḍān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction)
kimarthamfor what purpose? why?
kimartham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkimartham (अव्यय)
Formअव्यय — प्रश्न (interrogative adverb)
dadatethey give
dadate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: On the śrāddha day before participants partake of food

Concept: Food brought for śrāddha is not ordinary communal fare; it is consecrated for pitṛ-kārya, including the nine portions and piṇḍa offerings.

Vedantic Theme: Right action (niyata-karma) performed without dilution preserves saṃskāra and supports inner purification.

Application: Separate ritual food from casual meals; keep boundaries around offerings and the time of observance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: domestic interior (kitchen/meal space)

Related Themes: Garuda Purana 2.1.35–2.1.39 on śrāddha materials and nine piṇḍas; Later Pretakalpa explanations of why piṇḍas nourish the preta and establish pitṛ-status (general internal theme)

S
Sutāḥ (sons)
P
Piṇḍa (funerary offering)

FAQs

This verse frames piṇḍa-offering as a purposeful rite performed by sons for the departed, implying that ordinary eating and social sharing of food is set aside in favor of ritual duty directed to the preta’s welfare.

By emphasizing the special offering of piṇḍas and ‘nine portions,’ it points to the post-death transition where the departed depends on prescribed rites; the living modify daily conduct to support the deceased during the preta-state journey.

During bereavement and related rites, keep food practices disciplined and prioritize the intended funerary offerings (piṇḍa/śrāddha) with clarity of purpose rather than treating the period as ordinary social dining.