Shloka 11

न रजो न तमश्चैव सत्त्वं ताभ्यां च मिश्रितम् / यत्र प्रवर्तते नैव सत्त्वमेव प्रवर्तते

na rajo na tamaścaiva sattvaṃ tābhyāṃ ca miśritam / yatra pravartate naiva sattvameva pravartate

Where neither rajas nor tamas operate—and even sattva is not mixed with them—there nothing else truly functions; there, sattva alone is said to prevail.

not/no
:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
रजःrajas (passion)
रजः:
Karta (कर्ता) (as item denied)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nor
:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तमःtamas (darkness)
तमः:
Karta (कर्ता) (as item denied)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
सत्त्वम्sattva (purity)
सत्त्वम्:
Karta (कर्ता) (as item discussed)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/स्त्री/पुं (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; ‘by those two’ (rajas & tamas)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मिश्रितम्mixed
मिश्रितम्:
Karta (कर्ता) विशेषण (qualifier of sattvam)
TypeAdjective
Rootमिश्र (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘mixed’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
प्रवर्ततेoperates/prevails
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवat all/indeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
सत्त्वम्sattva
सत्त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवalone/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
प्रवर्ततेprevails
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vainateya)

Concept: In the supreme realm, rajas and tamas do not operate; sattva is unmixed and alone prevails.

Vedantic Theme: Guṇa-vyatikrama (transcending/negating lower guṇas) and the notion of śuddha-sattva as the substance of the divine realm (often in Vaiṣṇava theology).

Application: Reduce rajas/tamas through sāttvika conduct (diet, speech, company, worship); aim for inner śuddhi so the mind reflects the ‘unmixed sattva’ ideal.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: transcendent abode

Related Themes: Garuda Purana: Vaikuṇṭha described as nirdoṣa and beyond guṇa-miśra states in devotional sections

G
Garuda

FAQs

This verse highlights that spiritual clarity is associated with sattva, while rajas and tamas obstruct it; cultivating sattva is presented as the operative condition for higher understanding and progress.

By implying that when rajas and tamas do not dominate, the inner state becomes sattvic; such purity supports discernment and steadiness, which Garuda Purana links to the soul’s upward course rather than confusion and bondage.

Reduce tamas (lethargy, ignorance) and rajas (restlessness) through ethical living, disciplined habits, and sāttvic food and conduct—so clarity (sattva) becomes the guiding force in decisions and spiritual practice.