Shloka 8

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

षद्विंशतिसहस्राणि मुनीनामूर्ध्वरेतसाम् / तेषां शिष्यप्रशिष्याणां संख्या वक्तुं न शङ्क्यते

ṣadviṃśatisahasrāṇi munīnāmūrdhvaretasām / teṣāṃ śiṣyapraśiṣyāṇāṃ saṃkhyā vaktuṃ na śaṅkyate

There are twenty-six thousand sages who are celibate ascetics (with their vital energy turned upward). The number of their disciples and grand-disciples cannot be stated.

षड्विंशतिसहस्राणिtwenty-six thousand (in number)
षड्विंशतिसहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषड् + विंशति + सहस्र (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Nominative/Accusative plural; संख्यावाचक-द्विगु (numeral compound)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th case), बहुवचन — Genitive plural
ऊर्ध्वरेतसाम्of those with upward-flowing semen (celibate/continent)
ऊर्ध्वरेतसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वरेतस् (प्रातिपदिक; ऊर्ध्व + रेतस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural; विशेषण (मुनीनाम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural
शिष्यप्रशिष्याणाम्of disciples and grand-disciples
शिष्यप्रशिष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिष्य + प्रशिष्य (प्रातिपदिक-समाहार)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural; इतरेतर-द्वन्द्व
संख्याthe number
संख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st case), एकवचन — Nominative singular
वक्तुम्to state
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to say/tell’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शङ्क्यतेis possible
शङ्क्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is possible/can be’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Brahmacarya/ūrdhva-retas and disciplined asceticism generate spiritual potency and sustain expansive teaching lineages.

Vedantic Theme: Ojas/tejas as a support for steadiness of mind; saṅgha/paramparā as a vehicle for transmitting liberating knowledge and devotion.

Application: Cultivate restraint and conservation of energy (brahmacarya in broad sense), respect teacher-student lineages, and participate in communities that preserve study and practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana frequently praises ṛṣis and paramparā as authorities for dharma and afterlife teachings; numerical hyperbole used to convey magnitude

M
Munis
D
Disciples
G
Grand-disciples

FAQs

This verse highlights ūrdhvaretas as a defining mark of powerful munis, implying that disciplined conservation and sublimation of vital energy supports spiritual attainment and authoritative teaching lineages.

By stating a fixed number of munis but an uncountable number of disciples and grand-disciples, the verse emphasizes how a small body of realized teachers can generate vast, expanding traditions of instruction.

Respect authentic teacher–student lineages, practice self-restraint and ethical discipline, and prioritize steady spiritual study so that knowledge is preserved and transmitted responsibly.