Shloka 38

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

अप्रियं न वदेज्जातु ब्रह्मसूत्री विनीतवान् / देवप्रदक्षिणाङ्कुर्याद्यष्टिमान्सकमण्डलुः

apriyaṃ na vadejjātu brahmasūtrī vinītavān / devapradakṣiṇāṅkuryādyaṣṭimānsakamaṇḍaluḥ

A disciplined bearer of the sacred thread (brahmasūtra) should never speak what is unpleasant. Humble in conduct, carrying a staff and a kamaṇḍalu (water-pot), he should perform pradakṣiṇā—reverent circumambulation—in honor of the Devas.

अप्रियम्what is unpleasant
अप्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-समास (unpleasant thing)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वदेत्should speak
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
जातुever
जातु:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
ब्रह्म-सूत्रीone wearing the sacred thread
ब्रह्म-सूत्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सूत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—ब्रह्मसूत्रं यस्य/धारयति (wearer of sacred thread)
विनीतवान्disciplined
विनीतवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-नी (धातु)
Formभूतकृदन्त-वतुप् (possessive of past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विनीत’ + वान् (well-disciplined)
देव-प्रदक्षिणाम्circumambulation of the deity
देव-प्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + प्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—देवस्य प्रदक्षिणा (circumambulation of the deity)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यष्टिमान्having a staff
यष्टिमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्यय (possessive: having a staff)
स-कमण्डलुःwith a water-pot
स-कमण्डलुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + कमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—कमण्डलुना सह (with a water-pot)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A dvija should be gentle in speech and express reverence through disciplined conduct and circumambulation of the Devas.

Vedantic Theme: Bhakti and niyama purify speech (vak) and mind; humility (vinaya) supports inner realization.

Application: Practice non-harsh speech; incorporate simple devotional acts (pradakshina, namaskara) to cultivate humility and steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (speech ethics and daily devata reverence)

D
Devas

FAQs

This verse frames gentle, non-hurtful speech as a core mark of discipline (vinaya) for the sacred-thread wearer, making ethical speech a primary dharmic practice.

Indirectly: by emphasizing daily dharma—self-restraint, humility, and reverence—it points to the conduct that supports merit (puṇya) and a steadier spiritual trajectory, rather than ritual alone.

Avoid harsh or needlessly unpleasant speech, cultivate humility, and maintain simple daily acts of reverence (like pradakṣiṇā/prayer) as consistent discipline.