Shloka 25

कुर्याद्भत्यैः समायुक्तैश्चिन्तयेदात्मनो हितम् / ब्राह्मे मुहूर्ते चोत्थाय मान्यो विप्रो धनादिभिः

kuryādbhatyaiḥ samāyuktaiścintayedātmano hitam / brāhme muhūrte cotthāya mānyo vipro dhanādibhiḥ

In the company of capable attendants, one should reflect upon and pursue what is beneficial for oneself. Rising in the Brahma-muhūrta, the learned brāhmaṇa becomes worthy of honor and attains prosperity such as wealth.

कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
भृत्यैःwith servants/attendants
भृत्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
समायुक्तैःwell-associated/assembled
समायुक्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+युक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनम्; भृत्यैः इति विशेषणम्
चिन्तयेत्should consider
चिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्; चिन्तयेत् इति कर्म
ब्राह्मेin the Brahma (auspicious)
ब्राह्मे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचनम्; मुहूर्ते इति विशेषणम्
मुहूर्तेat the muhurta (time period)
मुहूर्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत्+स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
मान्यःworthy of honor
मान्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम्; विप्रः इति विशेषणम्
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
धनादिभिःby wealth and the like
धनादिभिः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootधन+आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (आदि-शब्दः), तृतीया, बहुवचनम्; साधन/हेतु-भावः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, in the standard Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Sāttvika daily regimen (early rising, purposeful planning, proper association) yields honor and prosperity; self-interest is to be pursued through dharmic discipline.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi as a support for viveka and right action; karma performed with order and restraint becomes a means to inner steadiness.

Application: Rise before sunrise; set intentions; keep capable, ethical company; prioritize duties that build character and livelihood without harming dharma.

Primary Rasa: shanta

Type: temporal-sacred window

Related Themes: Garuda Purana 1.96.26-29 (sadācāra and varṇa-dharma sequence)

B
Brahma-muhūrta
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

This verse presents Brahma-muhūrta as an auspicious time for rising and aligning one’s actions with dharma, leading to honor and material/spiritual well-being.

Indirectly, it emphasizes disciplined, dharmic living—seen in the Garuda Purana as the foundation that shapes karma and thereby influences one’s post-death journey.

Wake early (Brahma-muhūrta if possible), plan the day for long-term welfare, and rely on competent support while keeping actions aligned with ethical duty.