Shloka 24

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

अहः शेषं सहासीत शिष्टैरिष्टैश्च बन्धुभिः / उपास्य पश्चिमां सन्ध्यां हुत्वाग्नौ भोजनं ततः

ahaḥ śeṣaṃ sahāsīta śiṣṭairiṣṭaiśca bandhubhiḥ / upāsya paścimāṃ sandhyāṃ hutvāgnau bhojanaṃ tataḥ

Let him spend the remainder of the day seated with respectable elders, dear friends, and relatives. Having performed the evening sandhyā and offered oblations into the sacred fire, he should then take his meal.

अहःthe day (time)
अहः:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (काल-परिमाण)
शेषम्remaining
शेषम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to अहः)
सहwith
सह:
Sambandha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (preposition; ‘with’; governs instrumental)
आसीतshould remain/sit
आसीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य?; here best as लोट् (imperative) 3rd person singular ‘let him sit/remain’; परस्मैपद
शिष्टैःwith the cultured (people)
शिष्टैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootशिष्ट (कृदन्त; √शास् धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; ‘the cultured/learned’
इष्टैःwith dear (friends)
इष्टैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त; √इष्/√यज् in sense ‘desired/dear’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘dear/liked ones’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बन्धुभिःwith relatives
बन्धुभिः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
उपास्यhaving worshipped
उपास्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउपास्य (कृदन्त; √आस् धातु with upa-; ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having worshipped/attended’
पश्चिमाम्evening (western)
पश्चिमाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to सन्ध्याम्)
सन्ध्याम्twilight prayer
सन्ध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हुत्वाhaving offered (into fire)
हुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having offered (oblation)’
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
भोजनम्meal/food
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; sequence ‘then/thereafter’)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Spend the day with the cultured and kin; perform evening sandhyā; offer oblations into fire; then take भोजन—food as consecrated remainder after duty.

Vedantic Theme: Nitya-karma and yajña-spirit: aligning daily life with sacred order; food becomes ‘prasāda’ after offering, fostering sattva.

Application: Create a daily rhythm: time with wise company, evening reflection/prayer, a small offering/thanksgiving before dinner, then mindful eating.

Primary Rasa: shanta

Type: home with sacred fire (agni) and sitting hall

Related Themes: Garuda Purana gṛhastha-dharma on sandhyā-vandana, agni worship, and regulated meals

FAQs

This verse places evening Sandhyā worship as a mandatory daily transition-rite before eating, reinforcing discipline, purity, and remembrance of dharma at day’s end.

It reflects the Ācāra (right conduct) framework: associating with the virtuous, observing Sandhyā, offering to Agni, and only then taking food—showing that daily life should be structured around worship and restraint.

Keep a simple evening routine: spend time with uplifting company, do a brief prayer/meditation at sunset, offer gratitude (symbolically as “Agni offering”), and eat mindfully afterward.