Shloka 20

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

आगतान् भोजयेत्सर्वान्महोक्षं श्रोत्रियाय च / प्रतिसंवत्सरं त्वर्च्याः स्नातकाचार्यपार्थिवाः

āgatān bhojayetsarvānmahokṣaṃ śrotriyāya ca / pratisaṃvatsaraṃ tvarcyāḥ snātakācāryapārthivāḥ

One should feed all guests who arrive, and also present a great bull to a śrotriya, a Veda-knowing Brahmin. Moreover, each year one should honor with worship and due respect the snātaka, one’s teacher, and the king.

आगतान्those who have come (guests)
आगतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; भूतकृत्-प्रत्यय (क्त), ‘आगत’ = come/arrived
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to cause to eat/feed’
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
महोक्षम्a great bull (as offering/gift)
महोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रोत्रियायto a learned Vedic scholar
श्रोत्रियाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रतिसंवत्सरम्every year
प्रतिसंवत्सरम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + संवत्सर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; काल-अव्यय (temporal adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
अर्च्याःare to be honoured
अर्च्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्च्य (कृदन्त; √अर्च् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण; ‘अर्च्य’ = worthy of worship/honour
स्नातकाचार्यपार्थिवाःgraduates (snātakas), teachers, and kings
स्नातकाचार्यपार्थिवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नातक (प्रातिपदिक) + आचार्य (प्रातिपदिक) + पार्थिव (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समुच्चित-समूहः

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa)

Concept: Atithi-pūjā and dāna to śrotriya; annual honoring of snātaka, ācārya, and ruler as supports of dharma.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: purifying action (dāna, satkāra) performed with reverence, reducing rāga-dveṣa and building sattva.

Application: Maintain a household practice of feeding unexpected guests; support Vedic learning through meaningful gifts; set an annual day to honor teachers/mentors and civic guardians.

Primary Rasa: shanta

Type: household (griha)

Related Themes: Garuda Purana (Dharma-kāṇḍa) sections on gṛhastha-dharma, atithi-satkara, and dāna; Garuda Purana passages praising śrotriya-sevā and guru-pūjā

Ś
Śrotriya
S
Snātaka
Ā
Ācārya
P
Pārthiva (King)

FAQs

This verse treats feeding arriving guests as a direct duty of dharma, placing hospitality among the core daily ethical observances for householders.

By emphasizing dāna (gifts) and honoring worthy persons (śrotriya, guru, snātaka, king), it points to conduct that accumulates puṇya—an underlying theme used in the Purāṇa to explain favorable outcomes after death.

Practice consistent hospitality, support genuine Vedic learning/teaching through ethical charity, honor one’s teachers, and respect just civic order—translating ritual duty into disciplined, service-oriented living.