Shloka 16

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

संभोज्यातिथिभृत्यांश्च दम्पत्योः शेषभोजनम् / प्राणाग्निहोत्रविधिनाश्रीयादन्नमकुत्सयन्

saṃbhojyātithibhṛtyāṃśca dampatyoḥ śeṣabhojanam / prāṇāgnihotravidhināśrīyādannamakutsayan

After feeding guests and servants, husband and wife should partake of the remaining food. One should accept food according to the rite of prāṇāgnihotra (offering into the life-breaths), never despising or disparaging the food.

संभोज्यhaving fed/after feeding
संभोज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + भुज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त, अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
भृत्यान्servants/dependents
भृत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दम्पत्योःof the husband and wife
दम्पत्योः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (युग्म-शब्द), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
शेषभोजनम्the remaining food (leftover meal)
शेषभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र कर्मरूपेण)
प्राणाग्निहोत्रविधिनाby the rule of the prāṇa-agnihotra (vital-fire offering)
प्राणाग्निहोत्रविधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राण + अग्निहोत्र + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आश्रीयात्should partake/should take (as refuge/should consume)
आश्रीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकुत्सयन्not despising (it)
अकुत्सयन्:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeAdjective
Rootकुत्स् (धातु) + अ (नञ्-उपसर्ग/निषेध) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while not despising)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Feed guests and servants first; spouses eat the remainder; accept food as an offering to the life-breaths, without disparagement.

Vedantic Theme: Seeing prāṇa as sacred instrument; cultivating non-disdain (akutsana) reduces rajas/tamas and supports sattva for inner clarity.

Application: Serve guests and those who work in the household before oneself; eat mindfully with a brief prāṇa-offering attitude; avoid complaining about taste/quality; practice gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household dining space

Related Themes: Garuda Purana 1.96.15-19 (bhojana-dharma sequence)

FAQs

This verse frames eating as a sacred act: food is first ‘offered’ to the life-breaths (prāṇas) through mindful, rule-based consumption, turning a daily meal into a dharmic rite.

It emphasizes social and spiritual order: serve dependents and guests first, then eat without contempt for food—linking hospitality, gratitude, and self-discipline as core household dharma.

Feed others first when responsible for them, eat mindfully, and avoid wasting or insulting food—treat meals with gratitude and restraint.