Shloka 13

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

भूतपित्रमरब्रह्ममनुष्याणां महामखाः / देवेभ्यस्तु हुतं चाग्नौ क्षिपेद्भूतबलिं हरेत्

bhūtapitramarabrahmamanuṣyāṇāṃ mahāmakhāḥ / devebhyastu hutaṃ cāgnau kṣipedbhūtabaliṃ haret

The great sacrifices (mahā-yajñas) are ordained for beings, the Pitṛs, the Devas, Brahmā, and human beings. What is offered to the Devas should be cast into the fire, and the bhūta-bali should be taken out and presented.

भूतपितृ-अमरब्रह्म-मनुष्याणाम्of beings, ancestors, gods, Brahmā, and humans
भूतपितृ-अमरब्रह्म-मनुष्याणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + मनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्व (भूताः च पितरः च अमराः च ब्रह्माणः/ब्रह्म (देववर्गः) च मनुष्याः च)
महामखाःgreat sacrifices
महामखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय (महान् मखः)
देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
हुतम्(that which is) offered
हुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘offered’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
क्षिपेत्should cast/offer
क्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भूतबलिम्offering for beings/spirits
भूतबलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + बलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां बलिः)
हरेत्should take/offer away (carry out)
हरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Within daily/occasional household yajña context

Concept: Yajña is multi-recipient (bhūta, pitṛ, deva, brahmā, manuṣya); correct ritual routing matters—deva-havis into agni, bhūta-bali presented separately.

Vedantic Theme: Ritual order (ṛta/dharma) sustains harmony; disciplined action without confusion of ends purifies the doer and supports social/ecological balance.

Application: When performing worship/food offerings, consciously allocate: a portion to fire/Deity, a portion to beings (animals/birds), a portion to humans/guests, and remembrance for ancestors.

Primary Rasa: shanta

Type: gṛhastha altar/homa space

Related Themes: Garuda Purana 1.96.12 (bali, svadhā, homa); Garuda Purana 1.96.14 (food for dogs/crows/outcastes; offerings to pitṛs and humans)

B
Bhūtas
P
Pitṛs
D
Devas (Amaras)
B
Brahmā
H
Humans
A
Agni

FAQs

This verse treats bhūta-bali as a required share of sacred offerings, ensuring that beings beyond the human sphere (including subtle or unseen entities) are respectfully provided for as part of dharmic ritual order.

By explicitly including Pitṛs among the rightful recipients of offerings, the verse supports the Garuda Purana’s broader emphasis on ancestor-related rites (such as śrāddha/tarpaṇa) as a dharmic duty connected to post-death welfare and familial continuity.

When performing household worship or śrāddha-related observances, keep the intention of proper distribution: offer Deva portions into fire (or in a formal worship substitute), and set aside a respectful bhūta-bali portion—cultivating gratitude, responsibility, and ritual discipline.