Shloka 11

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

स्नात्वा देवान्पितॄंश्चैव तर्पयेदर्चयेत्तथा / वेदानथ पुराणानि सेतिहासानि शक्तितः

snātvā devānpitṝṃścaiva tarpayedarcayettathā / vedānatha purāṇāni setihāsāni śaktitaḥ

After bathing, one should offer libations (tarpana) and worship the Devas and the Pitṛs (ancestors). Thereafter, according to one’s capacity, one should study the Vedas, the Purāṇas, and the Itihāsas (epics).

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया; धातुः स्ना (स्नान)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पितṝन्the ancestors
पितṝन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (पितॄन्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तर्पयेत्should satisfy (offer libations)
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: to satisfy)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (to worship)
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-निपात (then/next)
पुराणानिthe Purāṇas
पुराणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
स-इतिहासानिthe Itihāsas (together with)
स-इतिहासानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + इतिहास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः: स + इतिहास = सहित (together with)
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): शक्तितः = यथाशक्ति (according to ability)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Daily (after bathing; within morning routine)

Concept: Daily purification and worship, followed by scriptural study according to capacity (śakti).

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda (practice according to capacity) and the integration of karma (ritual) with jñāna-supporting svādhyāya.

Application: Establish a morning routine: bathe, offer simple water libations with remembrance, brief worship, then consistent study (even small portions) of elevating texts.

Primary Rasa: shanta

Type: home shrine/riverbank/ritual bathing place

Related Themes: Garuda Purana 1.96.12 (svādhyāya and ritual acts); Garuda Purana 1.96.14 (daily offerings to pitṛs and humans)

D
Devas
P
Pitris
V
Vedas
P
Puranas
I
Itihasas

FAQs

This verse places tarpana and worship of Devas and Pitṛs immediately after bathing, presenting it as a foundational daily duty that sustains gratitude, lineage-obligations, and ritual order (dharma).

While not describing the after-death journey directly, it teaches the supportive disciplines—purification, offerings to divine and ancestral realms, and scriptural study—that cultivate dharma and merit, shaping one’s post-death outcomes.

Maintain a daily rhythm: personal cleanliness, a simple act of remembrance/offering for ancestors, and regular study of sacred literature according to your capacity—consistency matters more than scale.