Shloka 5

यदुच्यते द्विजातीनां शूद्राद्दारोपसंग्रहः / न तन्मम मतं यस्मात्तत्रायं जायते स्वयम्

yaducyate dvijātīnāṃ śūdrāddāropasaṃgrahaḥ / na tanmama mataṃ yasmāttatrāyaṃ jāyate svayam

What is said—that the twice-born (dvija) may take a wife from a Śūdra—is not my view; for from such a union, that very kind of issue arises of itself.

यत्that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) (उपसर्ग: उद्/उ)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
द्विजातीनाम्of the twice-born (classes)
द्विजातीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि + जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विजाति (द्वौ जातयः/द्विजाः इति)
शूद्रात्from a Śūdra
शूद्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
दारwife; marriage
दार:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक; pluralia tantum)
Formसमासपूर्वपद; पुंलिङ्ग बहुवचनार्थ (wife/household)
उपसंग्रहःtaking; acceptance; acquisition
उपसंग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउप + संग्रह (प्रातिपदिक; √ग्रह् (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (gen. sg.)
मतम्opinion; view
मतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत (कृदन्त; √मन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, भाववाचक (opinion)
यस्मात्because; since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause)
तत्रthere; in that case
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेis born; arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्वयम्by oneself; automatically
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Rejection of the view that dvijas may take a Śūdra wife; the text frames such union as producing an undesirable outcome (issue/progeny/complication) inherently.

Vedantic Theme: Dharma as social-ritual order; consequences (phala) arise naturally from actions (karma) within prescribed norms.

Application: Understand that traditional texts often legislate social boundaries; in contemporary application, distinguish historical varṇa norms from modern legal/ethical equality while still learning the broader principle: choices have consequences for family systems.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.95 (inter-varṇa marriage discussion)

D
Dvijātis
Ś
Śūdra

FAQs

This verse frames marriage as a dharma issue in Ācāra Kāṇḍa, emphasizing that certain unions are not endorsed because they are believed to produce problematic social and ritual consequences.

Indirectly: by stressing dharmic conduct (ācāra) in household life, it implies that one’s choices—especially in marriage and lineage duties—shape karma and thus affect post-death outcomes discussed elsewhere in the Garuḍa Purāṇa.

Read it as a reminder to approach marriage and family life with responsibility, ethical clarity, and awareness of long-term consequences—choosing relationships that support mutual duty, stability, and virtuous living.