Shloka 31

An exposition of varṇa-dharma as taught by Yājñavalkya

वार्धक्ये रक्षते पुत्रो ह्यन्यथा ज्ञातयस्तथा / पतिं विना न तिष्ठेत्तु दिवा वा यदि वा निशि

vārdhakye rakṣate putro hyanyathā jñātayastathā / patiṃ vinā na tiṣṭhettu divā vā yadi vā niśi

In old age, it is the son who protects; otherwise, the kinsmen do so. A woman, however, should not remain without her husband—whether by day or by night.

वार्धक्येin old age
वार्धक्ये:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeNoun
Rootवार्धक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालाधिकरण
रक्षतेprotects
रक्षते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), तृतीयपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ; particle
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; adverb (otherwise)
ज्ञातयःrelatives
ज्ञातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; adverb (so/likewise)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; वियोगार्थक; takes accusative
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात; negation
तिष्ठेत्should remain/stand
तिष्ठेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात; adversative particle
दिवाby day
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय; adverb (by day)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात; disjunctive particle
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय; conditional conjunction
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात; disjunctive particle
निशिat night
निशि:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa)

Concept: Putra-dharma (duty of the son) to protect in old age; kinship support as fallback; prescriptive spousal dependence norm.

Vedantic Theme: Fulfilling relational duties (ṛṇa) as part of dharma that stabilizes society and reduces suffering.

Application: Plan eldercare as a family responsibility with wider kin/community support; ensure safety and companionship for vulnerable members.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: household

Related Themes: Garuda Purana 1.95 (family protection duties)

FAQs

This verse frames elder-care as a dharmic duty: the son is the primary protector, and in his absence the wider family must provide support.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it establishes household dharma, which the Garuda Purana treats as foundational for merit (puṇya) and ethical order.

Ensure reliable care and safety for aging parents through direct responsibility or coordinated family support, treating elder-care as an ethical obligation.