Shloka 29

श्वश्रूश्वशुरयोः कुर्यात्पादयोर्वन्दनं सदा / क्रीडाशरीरसंस्कारसमाजोत्सवदशनम्

śvaśrūśvaśurayoḥ kuryātpādayorvandanaṃ sadā / krīḍāśarīrasaṃskārasamājotsavadaśanam

One should always bow at the feet of one’s mother-in-law and father-in-law, and also attend recreations, bodily rites of passage, social gatherings, and festive celebrations.

श्वश्रूof the mother-in-law
श्वश्रू:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन (समास/द्वन्द्वपूर्वपद); in dual genitive context
श्वशुरयोःof (one’s) mother-in-law and father-in-law
श्वशुरयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (श्वश्रू+श्वशुर) इतरेतरद्वन्द्व, षष्ठी-द्विवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? (न), मध्यमपुरुष? (न) → तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; should do
पादयोःof the feet
पादयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; here षष्ठी (of the feet)
वन्दनम्salutation/bowing
वन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन्दन (प्रातिपदिक; वन्द् धातु (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (object)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय; adverb of time
क्रीडाplay/sport
क्रीडा:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
शरीरbody
शरीर:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
संस्कारadornment/rite/refinement
संस्कार:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
समाजassembly/society
समाज:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
उत्सवfestival
उत्सव:
Upapada (Compound member)
TypeNoun
Rootउत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
दशनम्seeing/attending (play, bodily adornment, gatherings, festivals)
दशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक; दृश् धातु (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहारद्वन्द्व/समुच्चयार्थ-समासः (क्रीडा+शरीरसंस्कार+समाज+उत्सव+दर्शन)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, within the dharma-teachings section)

Concept: Gurujana-sevā (service to elders) and saṃskāra/utsava participation as stabilizers of family and society.

Vedantic Theme: Dharma as relational duty (ṛṇa) that refines ego and fosters sattvic conduct.

Application: Maintain daily respect toward in-laws/elders; attend and support family rites (saṃskāras), community gatherings, and festivals with decorum and helpfulness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: household/community space

Related Themes: Garuda Purana 1.95 (conduct toward elders; household observances)

FAQs

This verse treats respectful salutation to one’s mother-in-law and father-in-law as a steady duty (sadā), reinforcing humility, family harmony, and dharmic household order.

Indirectly: it emphasizes dharmic conduct in daily life—right relationships and right behavior—which the Garuda Purana consistently links to auspicious karmic outcomes.

Maintain consistent respect for elders/in-laws and participate appropriately in family/community rites and celebrations, strengthening social responsibility and ethical living.