Shloka 12

An exposition of varṇa-dharma as taught by Yājñavalkya

पाणिर्ग्राह्यः सवर्णासु गृह्णीत क्षत्त्रिया शरम् / वैश्या प्रतोदमादद्याद्वेदने चाग्रजन्मनः

pāṇirgrāhyaḥ savarṇāsu gṛhṇīta kṣattriyā śaram / vaiśyā pratodamādadyādvedane cāgrajanmanaḥ

In marriages within one’s own varṇa, the bride’s hand should be taken in the proper manner. A Kṣatriya should take up an arrow; a Vaiśya should take up a goad; and for the higher-born (Brāhmaṇa), the rite of leading should be done with a staff.

पाणिःthe hand (in marriage rite)
पाणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
ग्राह्यःshould be taken
ग्राह्यः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्राह्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from ग्रह् धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.); विधेय-विशेषणम्; यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: ‘to be taken’)
सवर्णासुamong those of the same varṇa
सवर्णासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसवर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-बहुवचनम् (7th loc. pl.); ‘सवर्णा’ (same-varṇa women)
गृह्णीतshould take
गृह्णीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
क्षत्त्रियाa Kṣatriya woman
क्षत्त्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
शरम्an arrow
शरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (2nd acc. sg.)
वैश्याःa Vaiśya woman
वैश्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
प्रतोदम्a goad/whip
प्रतोदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-एकवचनम् (2nd acc. sg.)
आदद्यात्should give/take (as prescribed)
आदद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
वेदनेin the act of piercing/causing pain (test)
वेदने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-एकवचनम् (7th loc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अग्रजन्मनःof the first-born/elder
अग्रजन्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-एकवचनम् (6th gen. sg.); समासः—तत्पुरुषः ‘अग्रं जन्म यस्य’/‘अग्रजन्मा’ (first-born/elder)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Pāṇigrahaṇa within one’s varṇa is to be performed with prescribed symbols reflecting duty: kṣatriya (arrow), vaiśya (goad), brāhmaṇa (staff/leading).

Vedantic Theme: Svadharma expressed through saṃskāra; disciplined ritual action cultivates sattva and social harmony, supporting spiritual life.

Application: Treat life-rites as intentional commitments; honor the ethical meaning behind symbols (protection, stewardship, guidance) rather than mere externalism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.95.10–11 (marriage forms and eligibility)

K
Kshatriya
V
Vaishya
B
Brahmana

FAQs

This verse treats pāṇigrahaṇa as a defining act of the marriage saṁskāra, to be performed according to dharma and social rule (especially in same-varṇa unions).

It does not discuss the after-death journey here; instead it establishes righteous household conduct (ācāra), which in the Purāṇic framework supports good karma and social order.

Use it as a reminder that life-cycle rites should be done with clarity of intention, responsibility, and respect for tradition—focusing on ethical commitment rather than mere ceremony.