Shloka 10

आसुरो द्रविणादानाद्गान्धर्वः समयान्मिथः / राक्षसो युद्धहरणात्पैशाचः कन्यकाच्छलात्

āsuro draviṇādānādgāndharvaḥ samayānmithaḥ / rākṣaso yuddhaharaṇātpaiśācaḥ kanyakācchalāt

A marriage is called Āsura when wealth is taken (by the bride’s side) in exchange; it is called Gāndharva when it arises from mutual agreement; it is Rākṣasa when the girl is seized in battle; and it is Paiśāca when a maiden is violated through deceit.

आसुरःthe Āsura (type of marriage)
आसुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
द्रविण-आदानात्from taking wealth (accepting money)
द्रविण-आदानात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक) + आदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचनम् (5th abl. sg.); समासः—तत्पुरुषः ‘द्रविणस्य आदानम्’
गान्धर्वःthe Gāndharva (type of marriage)
गान्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगान्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
समयात्from agreement/consent
समयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचनम् (5th abl. sg.)
मिथःmutually
मिथः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्ययम्; परस्परार्थक-क्रियाविशेषणम् (reciprocal adverb ‘mutually’)
राक्षसःthe Rākṣasa (type of marriage)
राक्षसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
युद्ध-हरणात्from abduction in battle
युद्ध-हरणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + हरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचनम् (5th abl. sg.); समासः—तत्पुरुषः ‘युद्धेन हरणम्’
पैशाचःthe Paiśāca (type of marriage)
पैशाचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपैशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (1st nom. sg.)
कन्यका-छलात्from deceit of a maiden (seduction by trick)
कन्यका-छलात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक) + छल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-एकवचनम् (5th abl. sg.); समासः—तत्पुरुषः ‘कन्यकायाः छलम्’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Different marriage forms are distinguished by consent, exchange, force, and deceit; the taxonomy implicitly grades moral legitimacy.

Vedantic Theme: Ethics (dharma) as a prerequisite for inner purity; harm and deceit intensify papa and bind the agent to saṃsāra.

Application: Uphold consent and non-harm; reject coercive/abusive practices; understand social rites through the lens of ethics, not mere custom.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: social-legal sphere (marriage customs)

Related Themes: Garuda Purana 1.95.11–12 (varna-eligibility and rite-symbols for marriage forms)

A
Asura (marriage type)
G
Gandharva (marriage type)
R
Rakshasa (marriage type)
P
Paishacha (marriage type)

FAQs

This verse distinguishes marriages by the means used—agreement, exchange of wealth, force, or deceit—so that social conduct can be judged according to dharma, especially regarding consent and harm.

Indirectly: by defining actions rooted in consent versus coercion or deceit, it points to dharmic and adharmic conduct that shapes karmic outcomes discussed elsewhere in the Garuda Purana.

Uphold consent and transparency in relationships; reject coercion, transactional exploitation, and deception as ethically destructive and karmically harmful.