Shloka 4

गृहीतशिश्रश्चोत्थाय मृद्भिरभ्युद्धृतैर्जलैः / गन्धलेपक्षयकरं शौचं कुर्यान्महाव्रतः

gṛhītaśiśraścotthāya mṛdbhirabhyuddhṛtairjalaiḥ / gandhalepakṣayakaraṃ śaucaṃ kuryānmahāvrataḥ

Having grasped the organ and then rising, the man of strict vow should perform purification (śauca) with earth and with drawn water, in a manner that removes any lingering smell and bodily residue.

गृहीतशिश्रःhaving held the penis (i.e., after holding it)
गृहीतशिश्रः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त; √ग्रह् धातु) + शिश्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण (qualifying subject)
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उत्थायhaving risen/stood up
उत्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
मृद्भिःwith earth/clods (soil)
मृद्भिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd case); बहुवचन
अभ्युद्धृतैःdrawn up, taken out
अभ्युद्धृतैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि + उद् + धृ (धातु) → उद्धृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case); बहुवचन; विशेषण (qualifying जलैः)
जलैःwith water
जलैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd case); बहुवचन
गन्धलेपक्षयकरम्causing removal of smell and smeared impurity
गन्धलेपक्षयकरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + लेप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन; तत्पुरुष-समास; विशेषण (qualifying शौचम्)
शौचम्purification, cleansing
शौचम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
महाव्रतःone of great vow/discipline
महाव्रतः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन; कर्मधारय-समास

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: After grasping the organ and rising, the strict-vowed person should cleanse with earth and drawn water to remove odor and residue.

Vedantic Theme: Outer purity as support for inner purity; niyama strengthens sattva and steadies the mind for higher practices.

Application: Practice thorough post-elimination hygiene (washing with water, cleaning with appropriate agents); maintain cleanliness as part of disciplined living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: near water source / cleansing area (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.94.3 (directional etiquette preceding śauca)

FAQs

This verse frames śauca as a mandatory dharmic discipline: cleansing with earth and water to remove both visible residue and lingering odor, emphasizing purity as a daily vow-based practice.

Indirectly, it supports the broader Garuda Purana ethic that bodily discipline and purity (ācāra) uphold dharma, which in turn shapes karmic outcomes discussed in later afterlife teachings.

Maintain strict personal hygiene and mindful cleanliness after elimination; treat purity as a daily discipline rather than a mere social habit.