Shloka 14

Upanayana Timing, Brahmacarya Rules, Ācamana & Sandhyā Observance

साहूतश्चाप्यधीयीत सर्वं चास्मै निवेदयेत् / हितं तस्याचरेन्नित्यं मनोवाक्रायकर्मभिः

sāhūtaścāpyadhīyīta sarvaṃ cāsmai nivedayet / hitaṃ tasyācarennityaṃ manovākrāyakarmabhiḥ

When invited, he should also recite the sacred teaching and then report everything to him. He should always act for his welfare—through mind, speech, and bodily deeds.

साहूतःwhen called (being summoned)
साहूतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस + आहूत (कृदन्त; √ह्वे/आह्वा, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण (called/invited)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
अधीयीतshould study/recite
अधीयीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु; अध्ययनार्थ)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अस्मैto him (the guru)
अस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
निवेदयेत्should report/submit
निवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हितम्what is beneficial
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (कृदन्त; √धा, क्त; ‘beneficial/placed’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तस्यof him (for him)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
आचरेत्should practice/do
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Frequency/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण
मनः-वाक्-काय-कर्मभिःby mind, speech, body, and actions
मनः-वाक्-काय-कर्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Recite when invited; communicate all to the guru; act always for his welfare through mind, speech, and bodily actions.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: offering actions and intentions; purification through truthful reporting and selfless service; alignment of thought-word-deed.

Application: Practice accountability: respond when instructed, report progress honestly, and maintain consistent supportive conduct—internally (intent), verbally (speech), and physically (actions).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ashrama domestic sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.94.13 (guru-upasana for svadhyaya)

FAQs

This verse stresses that true dharma is expressed as consistent welfare-oriented conduct—internally (mind), verbally (speech), and externally (actions).

By emphasizing purity and right conduct in thought, word, and deed, it points to the ethical foundation that supports auspicious outcomes after death and steadies one’s spiritual progress.

When entrusted with a duty or asked to help, respond responsibly, communicate clearly, and act consistently with goodwill—aligning intentions, words, and actions.