Shloka 14

Brahman Beyond the Elements and the Three States (Turīya) — Dhyāna Leading to Brahma-realization

विक्रियारहितं चैव वेदान्तैर्वेद्यमेव च / वेदरूपं परं भूतमिन्द्रियेभ्यः परं शुभम्

vikriyārahitaṃ caiva vedāntairvedyameva ca / vedarūpaṃ paraṃ bhūtamindriyebhyaḥ paraṃ śubham

That Supreme Reality is indeed free from all modification; it is knowable through the Vedānta. It is of the very nature of the Veda, the highest Being—auspicious and beyond the senses.

विक्रिया-रहितम्free from change/modification
विक्रिया-रहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविक्रिया (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विक्रियया रहितम्’—विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
वेदान्तैःby the Vedāntas (Upaniṣads)
वेदान्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘वेदान्त-शास्त्रैः’
वेद्यम्to be known, knowable
वेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√विद् (धातु) + यत् (कृत्) → वेद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृत्य-प्रत्यय (यत्), ‘ज्ञेयम्’—विशेषणम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
वेद-रूपम्having the form of the Veda
वेद-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वेदस्य रूपम्’—विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
भूतम्being, existent
भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूत (कृदन्त; √भू धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘भूतम्’ = ‘अस्ति/सम्भूतम्’ अर्थे—विशेषणम्
इन्द्रियेभ्यःfrom/than the senses
इन्द्रियेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; ‘इन्द्रियात् परम्’ इत्यर्थे
परम्beyond, higher
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
शुभम्auspicious, благ
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Supreme is nirvikāra (without modification), knowable through Vedānta; it is Veda-svarūpa, the highest Being, auspicious and beyond the senses.

Vedantic Theme: Śruti-pramāṇya; Brahman as nirvikāra and atīndriya; Veda as revealer of the transcendent; satyam-jñānam-anantam orientation.

Application: Prioritize disciplined study (śravaṇa) of Vedānta with reflection; distrust purely sensory certainty for ultimate questions; cultivate sāttvika living to support subtle understanding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.91.10-13 (witness, subtlety, turīya, nirādhāra)

FAQs

This verse states that the Supreme Reality is specifically knowable through Vedānta, highlighting scriptural wisdom (Upaniṣadic insight) as a direct means to realize the changeless, sense-transcending Truth.

By defining the Highest as beyond the senses and free from change, the verse points the seeker away from sense-bound experience toward inner knowledge—implying liberation comes through realizing the indriyātīta, nirvikāra Supreme rather than clinging to transient phenomena.

Cultivate discrimination between the changing and the changeless: reduce sense-driven compulsions, study Vedāntic teachings, and practice contemplation to orient life toward what is stable, auspicious, and spiritually liberating.