Shloka 79

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

वसन्ते षोडश समास्तृप्तये श्राद्धकर्मणि / ग्रीष्मे च षोडशैवैतत्पठितं तृप्तिकारकम्

vasante ṣoḍaśa samāstṛptaye śrāddhakarmaṇi / grīṣme ca ṣoḍaśaivaitatpaṭhitaṃ tṛptikārakam

In spring, within the Śrāddha rite, sixteen recitations are ordained to bring satisfaction to the Pitṛs (ancestors); and in summer as well, this very text, when recited sixteen times, becomes a cause of their contentment.

वसन्तेin spring
वसन्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; (सामान्यतः) बहुवचनार्थे/गणनार्थे; रूपं अविकारी
समाःyears
समाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तृप्तयेfor satisfaction
तृप्तये:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
श्राद्धकर्मणिin the śrāddha rite
श्राद्धकर्मणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध + कर्मन् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कर्म)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; रूपं अविकारी
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
एतत्this (hymn/thing)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
पठितम्recited/read
पठितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पठितम्’ = read/recited
तृप्तिकारकम्causing satisfaction
तृप्तिकारकम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप्ति + कारक (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (तृप्तिं करोति इति)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra, within Śrāddha-vidhi context)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Vasanta and Grīṣma seasons; recitation count: sixteen.

Concept: Mantra/recitation-count (saṅkhyā) and seasonal propriety enhance pitṛ-tṛpti (ancestral satisfaction).

Vedantic Theme: Ṛta (cosmic order) expressed as dharma; efficacy of śabda (sacred sound) in sustaining subtle beings.

Application: During Śrāddha in vasanta and grīṣma, recite the prescribed text sixteen times to support pitṛ satisfaction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Śrāddha-vidhi sections on pitṛ-tṛpti via stotra/pāṭha; Garuda Purana: seasonal/ṛtu-based ritual prescriptions in Śrāddha context

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha

FAQs

This verse specifies a fixed count—sixteen recitations—in spring and summer, indicating that disciplined, prescribed repetition is considered directly efficacious for pitṛ-tṛpti (satisfaction of the ancestors) within Śrāddha.

By stating that the prescribed recitation itself is “tṛpti-kāraka” (a cause of satisfaction), the verse frames correct performance—especially proper paṭha with the right count—as a means to support and appease the departed/ancestors.

If performing Śrāddha, follow a consistent, traditional count and method of recitation rather than improvising—treating the rite as disciplined dharma aimed at remembrance, gratitude, and continuity of ancestral duties.