Shloka 77

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

यत्रैतत्पठ्यते श्राद्धे स्तोत्रमस्तत्सुखावहम् / अस्माकं जायते तृप्तिस्तत्र द्वादशावर्षिकी

yatraitatpaṭhyate śrāddhe stotramastatsukhāvaham / asmākaṃ jāyate tṛptistatra dvādaśāvarṣikī

Wherever, during a Śrāddha rite, this hymn is recited—bringing well-being to the ancestors—there satisfaction arises for us, lasting for twelve years.

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्ध (relative adverb: where)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom/Acc sg)
paṭhyateis recited
paṭhyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (Passive: is recited)
śrāddhein the śrāddha (rite)
śrāddhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणम् (Loc sg; in/at śrāddha)
stotramhymn
stotram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom/Acc sg)
astiis
asti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणवत् (that)
sukha-āvahambringing happiness
sukha-āvaham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक; √vah (धातु) + आ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (Neuter Nom/Acc sg; bringing happiness)
asmākamof us
asmākam:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Gen pl)
jāyatearises
jāyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (arises/is born)
tṛptiḥsatisfaction
tṛptiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Fem Nom sg)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
dvādaśa-avarṣikītwelve-year (lasting)
dvādaśa-avarṣikī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + vārṣikī/avarṣikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (Fem Nom sg; lasting twelve years)

Pitṛs (ancestral spirits), as quoted within the Vishnu–Garuda dialogue context

Beneficiary: Pitr

Concept: Recitation of the stotra during śrāddha produces extended Pitṛ satisfaction (dvādaśa-vārṣikī tṛpti).

Vedantic Theme: Power of śabda and niyata-karma; sustained phala through correct liturgical act.

Application: Include the prescribed hymn in śrāddha; prioritize accurate recitation and continuity of tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: wherever śrāddha is performed with this recitation

Related Themes: Garuda Purana 1.89 (immediate context): stotra-pāṭha during śrāddha and its phala (direct internal anchor)

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha

FAQs

This verse states that reciting the specified hymn during Śrāddha directly produces the Pitṛs’ satisfaction, and that contentment is said to endure for twelve years.

Indirectly: it emphasizes that post-death welfare is supported by the living through Śrāddha recitation, which nourishes and satisfies the Pitṛs over an extended period.

During annual Śrāddha, include faithful recitation of the prescribed hymn (along with proper offerings) as a focused act of remembrance and duty toward ancestors.