Shloka 69

त्वं च प्रिजापतिर्भूत्वा प्रजाः सृष्ट्वा चतुर्विधाः / क्षीणाधिकारो धर्मज्ञस्ततः सिद्धिमवाप्स्यसि

tvaṃ ca prijāpatirbhūtvā prajāḥ sṛṣṭvā caturvidhāḥ / kṣīṇādhikāro dharmajñastataḥ siddhimavāpsyasi

You too, becoming a Prajāpati, will create beings of four kinds; then, when your appointed authority is exhausted, and you are a knower of dharma, you will attain siddhi—final spiritual fulfillment.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे (2nd person reference), एकवचन, प्रथमा (1st case)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
प्रजापतिःlord of creatures, Prajāpati
प्रजापतिः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): प्रजायाः पतिः
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having become)
प्रजाःcreatures, beings
प्रजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया (2nd case)
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having created)
चतुर्विधाःfourfold
चतुर्विधाः:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + विध (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया (2nd case) — प्रजाः इति विशेष्यस्य; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘चतुर्विध’ (fourfold)
क्षीणाधिकारःwith diminished authority
क्षीणाधिकारः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीण + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); कर्मधारयः ‘क्षीणः अधिकारः यस्य/क्षीणाधिकारः’ (with diminished authority)
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case); उपपद-तत्पुरुषः ‘धर्मं जानाति’ (knower of dharma)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/तदनन्तरम् (from that/thereafter)
सिद्धिम्success, attainment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case)
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even high cosmic office is time-bound; when adhikāra is exhausted, dharma-knowledge ripens into siddhi (final fulfillment).

Vedantic Theme: Anityatva of positions and fruits; maturation through dharma leading toward liberation-oriented perfection.

Application: Perform one’s svadharma without clinging to status; cultivate dharma-jñāna and detachment so that life’s roles culminate in inner fulfillment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-khanda): recurring theme that all worldly/celestial enjoyments and offices are kṣaya (exhaustible) and dharma alone supports higher gati

P
Prajapati
P
Prajah (beings/creatures)
D
Dharma

FAQs

This verse frames worldly authority (adhikāra) as a temporary, duty-based role: even high cosmic offices like Prajāpati are part of dharma-driven responsibility, not the final goal.

It teaches that after fulfilling one’s ordained role and exhausting its karmic mandate, a dharma-knower becomes fit to attain siddhi—implying liberation through righteous action and right understanding.

Perform your responsibilities ethically and without clinging to status or power; treat roles as temporary duties, and prioritize dharma and inner clarity for lasting spiritual progress.