Shloka 59

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

ये च तेजसि ये चैते सोमसूर्याग्निमूर्तयः / जगत्स्वरूपिणश्चैव तथा ब्रह्मस्वरूपिणः

ye ca tejasi ye caite somasūryāgnimūrtayaḥ / jagatsvarūpiṇaścaiva tathā brahmasvarūpiṇaḥ

And those who abide in divine radiance—these very ones who bear the forms of Soma, the Sun, and Agni—are truly of the nature of the universe, and likewise of the very nature of Brahman.

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
तेजसिin/with radiance, in splendor
तेजसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम (demonstrative)
सोमसूर्याग्निमूर्तयःthose whose forms are (of) the moon, sun, and fire
सोमसूर्याग्निमूर्तयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम + सूर्य + अग्नि + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—(सोम-सूर्य-अग्नि)-मूर्तयः (having forms of moon, sun, and fire)
जगत्स्वरूपिणःworld-formed; having the nature of the universe
जगत्स्वरूपिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—जगत्-स्वरूपिणः (having the form/nature of the world)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner/likewise)
ब्रह्मस्वरूपिणःBrahman-formed; of the nature of Brahman
ब्रह्मस्वरूपिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—ब्रह्म-स्वरूपिणः (having the form of Brahman)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Cosmic forms (Soma, Sun, Fire) and the universe itself are expressions of Brahman; the radiant beings are Brahman-natured.

Vedantic Theme: Brahman as jagat-kāraṇa and jagad-ātmā; unity of nāma-rūpa with the underlying reality (nondual tendency).

Application: Meditate on light (tejas) as a symbol of the Self; cultivate seeing the sacred in cosmic functions (moon, sun, fire) and in the whole universe.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Pitṛ-stuti and Pitṛ-darśana sequences around 1.89.58–63 (contextual continuity)

S
Soma
S
Surya
A
Agni
B
Brahman
J
Jagat (Cosmos)

FAQs

The verse points to Moon (Soma), Sun (Surya), and Fire (Agni) as luminous cosmic manifestations, indicating that divine radiance (tejas) can be understood through these universal forms and ultimately traced to Brahman.

By framing luminous deities and cosmic powers as expressions of jagat and Brahman, the verse redirects attention from fear-based afterlife imagery to a higher metaphysical view: realization of the Supreme behind all forms is the deepest resolution of the soul’s journey.

Cultivate reverence for light, truth, and purity (tejas) in daily life—through disciplined conduct, honest speech, and sattvic practice—seeing the sacred in cosmic order while remembering the ultimate unity of all forms in Brahman.