Shloka 49

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

माक्रण्डेय उवाच / एवं तु स्तुवतस्तस्य तेजसोराशिरुच्छ्रितः / प्रादुर्बभूव सहसा गगनव्याप्तिकारकः

mākraṇḍeya uvāca / evaṃ tu stuvatastasya tejasorāśirucchritaḥ / prādurbabhūva sahasā gaganavyāptikārakaḥ

Mārkaṇḍeya said: As he thus praised Him, a lofty mass of radiance suddenly manifested—an effulgence that spread and filled the sky.

माक्रण्डेयःMākraṇḍeya (sage)
माक्रण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाक्रण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
स्तुवतःof (him) praising
स्तुवतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेजसःof radiance/energy
तेजसः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राशिःa mass/heap
राशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उच्छ्रितःraised/lofty
उच्छ्रितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘राशिः’)
प्रादुःmanifestly, into appearance
प्रादुः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रादुः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: manifestly/into view)
बभूवbecame/appeared
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; काल/रीतिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: suddenly)
गगनव्याप्तिकारकःthe maker/causer of sky-pervasion
गगनव्याप्तिकारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक) + व्याप्ति (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गगनस्य व्याप्तिः यस्य/गगनव्याप्तिः तां करोति इति)

Mārkaṇḍeya (Markandeya)

Concept: Stuti (praise) invokes divine presence; tejas manifests as a sign of grace and higher reality.

Vedantic Theme: Saguna-brahman’s epiphanic appearance through māyā/tejas; devotion as a purifier of perception.

Application: Use reverent praise and remembrance to steady the mind; treat moments of inner clarity as sacred and humbling, not ego-inflating.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic expanse

Related Themes: Garuda Purana 1.89.50-53 (Ruci’s response and Pitṛ-stotra context)

FAQs

This verse presents stuti as a catalyst for divine revelation: sincere praise leads to the sudden manifestation of tejas (spiritual radiance), indicating grace and presence.

Indirectly, it highlights that inner orientation—devotion and reverent remembrance—invokes higher spiritual power (tejas), which in Garuda Purana themes supports purification and upliftment of the jīva.

Maintain a daily practice of prayer/recitation with attention and humility; the teaching is that sincere devotion transforms one’s inner state and invites clarity, strength, and protection.