Shloka 8

अनत्पाद्य सुतान्देवानसन्तर्प्य पितॄस्तथा / अकृत्वा च कथं माण्ड्यं स्वर्गतिं प्राप्तुमिच्छसि

anatpādya sutāndevānasantarpya pitṝstathā / akṛtvā ca kathaṃ māṇḍyaṃ svargatiṃ prāptumicchasi

Without begetting sons, without duly satisfying the Devas, and likewise without offering satisfaction to the Pitṛs (ancestors)—and without performing the prescribed rites—how can you, O indolent one, wish to attain the path to heaven?

अनुत्पाद्यwithout begetting/producing
अनुत्पाद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootउत् + पद् (धातु) → उत्पाद्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष कृदन्त) with नञ्
Formअव्ययीभाव-प्रायः कृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययार्थ), नञ्-पूर्वक; ‘without producing’
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
असन्तर्प्यwithout satisfying
असन्तर्प्य:
Kriya-visheshana (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootसम् + तृप् (धातु) → सन्तर्प्य (ल्यप् कृदन्त) with नञ्
Formअव्ययीभाव-प्रायः कृदन्त (ल्यप्), नञ्-पूर्वक; ‘without satisfying/propitiating’
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
तथाlikewise; also
तथा:
Connector/Adverbial (अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (in like manner/also)
अकृत्वाwithout doing
अकृत्वा:
Kriya-visheshana (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वा) with नञ्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त, नञ्-पूर्वक; ‘without doing’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshana (Question adverb)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
माण्ड्यम्laziness; sloth
माण्ड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाण्ड्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
स्वर्गतिम्the path/attainment of heaven
स्वर्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + गति (प्रातिपदिक)
Formसमास: स्वर्ग-गति (षष्ठी-तत्पुरुष: स्वर्गस्य गतिः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्राप्तुम्to attain
प्राप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to obtain’
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Concept: Svarga is not attained by wishfulness; it requires fulfilling prescribed obligations: procreation/lineage duties, deva-yajña, and pitṛ-kriyā.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa causality: desired results (svarga) arise from ordained action; mere intention without karma does not fructify.

Application: If in gṛhastha-āśrama, perform pañca-mahāyajñas, maintain śrāddha/tarpaṇa, and uphold family responsibilities; if renouncing, do so by proper eligibility and without neglecting prior duties.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: extensive śrāddha prescriptions and pitṛ-satisfaction as a key duty; Garuda Purana: discussions on svarga/naraka outcomes tied to ritual and conduct

D
Devas
P
Pitris

FAQs

This verse states that neglecting Pitṛ-tarpaṇa and related duties obstructs one’s claim to svarga; honoring ancestors is treated as a core dharmic obligation.

It frames the ‘path to heaven’ as dependent on dharma—specifically, fulfilling duties to Devas and Pitṛs through rites—rather than mere wish or belief.

Maintain regular gratitude and duty-based practices—ancestral remembrance (tarpan/śrāddha as per tradition), ethical living, and disciplined worship—avoiding spiritual “shortcut” thinking.