Shloka 15

पञ्चयज्ञैस्तपोदानैरशुभं नुदतस्तव / फलाभिसन्धिरहितैः पूर्वकम शुभाशुभैः

pañcayajñaistapodānairaśubhaṃ nudatastava / phalābhisandhirahitaiḥ pūrvakama śubhāśubhaiḥ

By the five daily sacrifices, by austerity and by charity—when these are performed without any desire for reward—your inauspiciousness is driven away, along with the earlier deeds, whether good or bad.

पञ्चयज्ञैःby the five sacrifices
पञ्चयज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
तपोदानैःby austerities and gifts
तपोदानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
अशुभम्inauspiciousness/evil
अशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
नुदतः(of you) driving away
नुदतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootनुद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; ‘तव’ इत्यनेन सह (genitive absolute sense: of you who are driving away)
तवof you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन
फलाभिसन्धिरहितैःdevoid of expectation of results
फलाभिसन्धिरहितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + अभिसन्धि (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (फलस्य अभिसन्धिः = फलाभिसन्धिः; तेन रहितः); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण (of यज्ञ/तपोदान/कर्म)
पूर्वकम्in a prior/preceding manner
पूर्वकम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial usage) = in the manner of/preceded by
शुभाशुभैःby good and bad (acts)
शुभाशुभैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (शुभं च अशुभं च); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Pañca-yajña, tapas, and dāna performed without desire for results purge impurity and neutralize prior karmic residues (both śubha and aśubha).

Vedantic Theme: Nishkama-karma as chitta-shuddhi; transcending duality of punya/papa by relinquishing phala-abhisandhi (fruit-intent).

Application: Perform daily duties, service, and giving as offerings; explicitly drop reward-seeking; keep a ‘phala-tyaga’ intention before action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.88.16 (non-bondage through right causality/understanding)

FAQs

This verse presents pañca-yajña, along with tapas and dāna, as daily purifiers that remove aśubha (inauspiciousness) when done selflessly, making them central to karmic cleansing.

It teaches that intention matters: actions done without craving results weaken karmic bondage, helping neutralize the weight of prior karma (both śubha and aśubha) that otherwise shapes the soul’s post-death trajectory.

Maintain daily acts of duty—service, study, offering, charity, and self-discipline—while reducing “what do I get?” thinking; consistent, reward-free practice is described here as a direct antidote to inner and karmic impurity.