Shloka 48

Manvantara Catalog: Fourteen Manus, Their Sons, Saptarishis, Indras, Deva-Hosts, and the 18 Vidyās

एकैकस्त्रिंशकस्तेषां गणश्चैन्द्रश्च वै वृषः / धसग्रीवो रिपुस्तस्य श्रीरूपी घातयिष्यति

ekaikastriṃśakasteṣāṃ gaṇaścaindraśca vai vṛṣaḥ / dhasagrīvo ripustasya śrīrūpī ghātayiṣyati

Each of them forms a group of thirty-one; among them are also the lunar host and the Bull (Vṛṣa). Dhasagrīva is his enemy; Śrīrūpī will slay him.

एकैकस्त्रिंशकःeach consisting of thirty
एकैकस्त्रिंशकः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएकैक (प्रातिपदिक) + त्रिंशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (एकैकः त्रिंशकः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
गणःa group
गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
ऐन्द्रःbelonging to Indra/Indra’s
ऐन्द्रः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्धित (ऐन्द्र) ‘इन्द्रसम्बन्धी’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/assurance)
वृषःVṛṣa (proper name / ‘bull’)
वृषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धसग्रीवःDhasagrīva (one named ‘Dhasa-neck’)
धसग्रीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधस (प्रातिपदिक) + ग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (धसा ग्रीवा यस्य)
रिपुःenemy
रिपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
श्रीरूपीhaving the form of Śrī
श्रीरूपी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रियाः रूपी)
घातयिष्यतिwill cause to be slain / will slay
घातयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) [णिच् causative: घातय-]
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Cosmic order includes opposition and resolution; enmity and its end are part of a destined sequence within hosts (gaṇa).

Vedantic Theme: īśvara-niyati (governance/order) over events; conflict as movement within prakṛti rather than ultimate reality.

Application: Read as a reminder that antagonisms culminate in consequences; cultivate restraint and align actions with dharma to avoid becoming ‘enemy’ to order.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.87 (host/group enumerations and mythic antagonisms)

C
Caindra (lunar host)
V
Vṛṣa (bull)
D
Dhasagrīva
Ś
Śrīrūpī

FAQs

This verse frames certain beings as organized hosts or groups, indicating a structured cosmic order where specific classes (like lunar-associated hosts) are counted and named.

It does not directly describe the soul’s journey or afterlife mechanics; rather, it presents a mythic-cosmological cataloging of groups and a conflict (enemy and slaying), which can serve as contextual background within the broader discourse.

Use it as a reminder that Purāṇic teaching often embeds ethical and theological ideas within structured cosmology—encouraging study with attention to names, categories, and narrative roles before drawing ritual conclusions.