Shloka 14

नवख्यातिर्नयश्चैव प्रियभृत्यो विविक्षिपः / दृढेषुधिः प्रस्तलाक्षः कृबन्धुः कृतस्तथा

navakhyātirnayaścaiva priyabhṛtyo vivikṣipaḥ / dṛḍheṣudhiḥ prastalākṣaḥ kṛbandhuḥ kṛtastathā

Navakhyāti and Naya; Priyabhṛtya and Vivikṣipa; Dṛḍheṣudhi and Prastalākṣa; and also Kṛbandhu and Kṛta—these too are declared.

नवख्यातिःNavakhyāti (name)
नवख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव (प्रातिपदिक) + ख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम
नयःNaya (name)
नयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
प्रियभृत्यःPriyabhṛtya (name; ‘dear servant’)
प्रियभृत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + भृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम
विविक्षिपःVivikṣipa (name)
विविक्षिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि+विक्षिप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम (पाठभेदसम्भवः)
दृढेषुधिःDṛḍheṣudhi (name; ‘firm quiver’)
दृढेषुधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + इषुधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम
प्रस्तलाक्षःPrastalākṣa (name)
प्रस्तलाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रस्तल (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम
कृबन्धुःKṛbandhu (name)
कृबन्धुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — नाम (पाठभेदे ‘कृबन्धु/कृबन्धुः’)
कृतःmade/done (as stated)
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुल्लिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular) — ‘कृतः/निर्मितः/कथितः’ (पाठसन्दिग्धः)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/so)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Smṛti-knowledge: preserving names of beings/hosts as part of Purāṇic cosmography and sacred memory.

Vedantic Theme: The mind’s ordering tendency (nāma-rūpa) can be used as sādhana for steadiness, while remembering the ultimate is beyond enumeration.

Application: Chanting/reciting as a memory discipline; use the list as a contemplative exercise in attention and pronunciation (śabda-sādhana).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.87 (continuation of gaṇa/lineage enumerations before and after this verse)

FAQs

This verse functions as part of a catalogue-style passage, preserving a traditional list of named beings; such enumerations aid memorization, lineage/cosmology mapping, and ritual-recitation contexts.

This specific verse does not describe the soul’s journey or post-death rites; it primarily records a sequence of proper names within a larger chapter context.

Use it for accurate textual study and recitation: keep the names, sandhi, and IAST diacritics correct when building archives, chanting lists, or cross-referencing commentaries.