Shloka 25

क्षेत्रपालं समभ्यर्च्य ग्रहवृन्दैः प्रमुच्यते / मुण्डपृष्ठं समभ्यर्च्य सर्वकाममवाप्नुयात्

kṣetrapālaṃ samabhyarcya grahavṛndaiḥ pramucyate / muṇḍapṛṣṭhaṃ samabhyarcya sarvakāmamavāpnuyāt

By duly worshipping Kṣetrapāla, one is released from the afflictions caused by the host of planets. By duly worshipping Muṇḍapṛṣṭha, one may obtain the fulfillment of all desires.

क्षेत्रपालम्guardian of the sacred place (Kṣetrapāla)
क्षेत्रपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य पालः)
समभ्यर्च्यhaving duly worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
ग्रहवृन्दैःfrom groups of planets (grahas)
ग्रहवृन्दैः:
Apadana/Hetu (Cause/Source; from)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ग्रहाणां वृन्दम्)
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
मुण्डपृष्ठम्Muṇḍapṛṣṭha (a deity/epithet)
मुण्डपृष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (मुण्डं पृष्ठं यस्य/मुण्डस्य पृष्ठम्)
समभ्यर्च्यhaving duly worshipped
समभ्यर्च्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
सर्वकामम्every desired object; all wishes
सर्वकामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (सर्वः कामः)
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Planetary troubles (graha-doṣa) and obstacles are mitigated through propitiation of protective deities; desire-fulfillment is framed as a fruit of worship.

Vedantic Theme: Karmic conditions appear as ‘graha’ influences; upāsanā functions as a remedial alignment within dharmic order.

Application: At the start of ventures or when facing ‘graha’ anxiety, perform kṣetrapāla pūjā at a temple boundary; pair with ethical living and practical planning; avoid fatalism.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: kṣetra (sacred precinct)/boundary shrine

Related Themes: Garuda Purana 1.86 (remedial worship for specific afflictions)

K
Kṣetrapāla
G
Grahas (Navagraha influences)
M
Muṇḍapṛṣṭha

FAQs

This verse presents Kṣetrapāla as a protective guardian whose proper worship is said to relieve a person from the distressing effects attributed to the grahas (planetary influences).

Here, suffering is framed in practical ritual terms as “graha-affliction”; the text recommends devotional worship of specific guardian deities as a remedial means to remove such obstacles.

If one follows this tradition, it encourages disciplined worship, ethical living, and seeking protection through dharmic means—especially when facing fear, instability, or recurring obstacles associated with ‘graha’ troubles.