Shloka 8

Gayā Śrāddha at Preta-śilā: Universal Piṇḍa-dāna for Ancestors and the Unrescued Dead

अग्निदाहे मृता ये च सिंहव्याघ्रहताश्चये / दंष्ट्रिभिः शृङ्गिभिर्वापि तेषां पिण्डं ददाम्यहम्

agnidāhe mṛtā ye ca siṃhavyāghrahatāścaye / daṃṣṭribhiḥ śṛṅgibhirvāpi teṣāṃ piṇḍaṃ dadāmyaham

For those who have died in a fire, and those who have been killed by lions or tigers, and likewise those slain by fanged or horned creatures—for all of them, I offer this pinda.

अग्निदाहेin/through burning by fire
अग्निदाहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि-दाह (प्रातिपदिक; अग्नि + दाह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘अग्निना दाहः’
मृताःdead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
सिंहव्याघ्रहताःthose killed by a lion or tiger
सिंहव्याघ्रहताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिंह-व्याघ्र-हत (प्रातिपदिक; सिंह + व्याघ्र + हत)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘हत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (सिंहेन वा व्याघ्रेण वा हताः)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दंष्ट्रिभिःby fanged (beasts)
दंष्ट्रिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘दंष्ट्रा अस्य सन्ति’ (tusked/with fangs)
शृङ्गिभिःby horned (animals)
शृङ्गिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘शृङ्गाणि अस्य सन्ति’ (horned)
वाor
वा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-निपात
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-निपात (also/even)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Within śrāddha/ekoddiṣṭa; especially relevant after accidental/disaster deaths when standard rites were disrupted.

Concept: Those who perish by disaster or animals—often without proper last rites—are still recipients of piṇḍa; dharma compensates for circumstantial deprivation.

Vedantic Theme: Ritual intention transcends physical circumstance; subtle benefit reaches the jīva irrespective of place/manner of death.

Application: When death occurs far from home or without rites (accidents/disasters), perform śrāddha with explicit saṅkalpa for such categories.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.85 (piṇḍa for various accidental deaths); Pretakalpa motifs of preta distress from sudden death

G
Garuda
V
Vishnu
A
Animals (lion, tiger)

FAQs

This verse affirms that piṇḍa-dāna is to be offered even for sudden, violent, or accidental deaths, extending ritual support to such departed persons without exclusion.

By explicitly including deaths by fire and by wild creatures, the text implies that proper post-death rites (like piṇḍa offerings) remain relevant to stabilize and support the departed, regardless of how death occurred.

Do not withhold śrāddha or piṇḍa offerings due to the manner of death; perform the rites with compassion and regularity for the deceased, especially in cases of sudden or traumatic passing.