Shloka 50

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

दुर्लभं किं पुनर्नित्यमस्मिन्नेव व्यवस्थितिः / महानद्यामुपस्पृश्य तर्पयेत्पितृदेवताः

durlabhaṃ kiṃ punarnityamasminneva vyavasthitiḥ / mahānadyāmupaspṛśya tarpayetpitṛdevatāḥ

If even this is hard to obtain, how much more difficult is constant, continual abiding in it! Therefore, having bathed in a great river, one should offer tarpaṇa—libations of water—to the Pitṛs and to the deities.

दुर्लभम्difficult to obtain
दुर्लभम्:
None
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक; दुर् + लभ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
किम्what?
किम्:
None
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
पुनःagain; moreover
पुनः:
None
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/अधिक्य-बोधक (again/further)
नित्यम्always
नित्यम्:
None
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative); कालवाचक (always)
अस्मिन्in this (place)
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; only
एव:
None
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
व्यवस्थितिःresidence/remaining
व्यवस्थितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यवस्थिति (प्रातिपदिक; वि + अव + स्था → व्यवस्था/व्यवस्थिति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महानद्याम्in the great river
महानद्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक; महा + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः कर्मधारय (महती नदी)
उपस्पृश्यhaving touched/bathed in
उपस्पृश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having touched/bathed)
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितृदेवताःthe ancestral deities
पितृदेवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृदेवता (प्रातिपदिक; पितृ + देवता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (पितॄणां देवताः = ancestral deities)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: After bathing (upaspṛśya) in a great river; suitable as regular/occasional practice when stricter observance is difficult

Concept: When higher or rarer observances are difficult, perform feasible dharmic essentials—snāna and tarpaṇa—to uphold pitṛ and deva obligations.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda (practice according to capacity) and anukalpa (permitted alternative) within dharma; sincerity and regularity over unattainable ideals.

Application: If unable to undertake extended pilgrimage/strict observances, regularly bathe (or ritually purify) and offer tarpaṇa to pitṛs and devas with mantra and water, coupled with charity/feeding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river (nadī) used for snāna and tarpaṇa

Related Themes: Garuda Purana 1.83.47–49 (specialized tīrtha rules contrasted with accessible tarpaṇa); Garuda Purana śrāddha/tarpaṇa sections emphasizing regular pitṛ-kārya (recensional)

P
Pitris
D
Devas

FAQs

This verse frames tarpaṇa—performed after purification in sacred water—as a direct means of satisfying the ancestors (Pitṛs) and also honoring the deities, reinforcing it as a core dharmic duty.

By emphasizing purification (river-bath) followed by offerings to Pitṛs, it supports the Garuda Purana’s broader focus on post-death welfare being aided through proper rites like tarpaṇa and related śrāddha observances.

Maintain regularity in dharmic practice, and when performing ancestor remembrance (tarpaṇa/śrāddha), prioritize purity and intention—offering gratitude to ancestors and reverence to the divine.