Shloka 9

Worship (Pūjā): Vajra-nābha Maṇḍala Construction, Lotus-Seat Design, and Vaiṣṇava Nyāsa

आदिसूत्रविभागेन द्वाराणि परिकल्पयेत् / द्वारशोभां तथा तत्र तदर्धेन तु कल्पयेत्

ādisūtravibhāgena dvārāṇi parikalpayet / dvāraśobhāṃ tathā tatra tadardhena tu kalpayet

By dividing according to the primary measuring cord, one should lay out the doorways; and there, the doorway’s ornamentation should be designed as half of that measure.

आदिinitial, first
आदि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-पूर्वपदप्रातिपदिक; समासपूर्वपद (पूर्व/आदौ) अर्थे, नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिकरूपेण
सूत्रthread, line
सूत्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (सूत्र); समासाङ्ग
विभागेनby division, by arrangement
विभागेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
आदिसूत्रविभागेनby the division of the initial guideline/thread
आदिसूत्रविभागेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि + सूत्र + विभाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/सम्बन्ध: आदेः सूत्रस्य विभागः); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
द्वाराणिdoors, gateways
द्वाराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/कर्म), बहुवचन
परिकल्पयेत्should arrange/construct
परिकल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) + परि (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्वारdoor
द्वार:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग
शोभाम्beauty, decoration
शोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
द्वारशोभाम्the decoration of the doors
द्वारशोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार + शोभा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: द्वारस्य शोभा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तत्रthere, in that (place)
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
तद्that
तद्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; समासपूर्वपद (तस्य) अर्थे
अर्धेनby half
अर्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
तदर्धेनby half of that
तदर्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: तस्य अर्धम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
कल्पयेत्should arrange/make
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Ritual-architectural proportion (māna) and auspicious design (śobhā) as a support for sacred action.

Vedantic Theme: Outer order (niyama) as an aid to inner steadiness (citta-śuddhi) before worship.

Application: In any sacred setup (altar/door/entry), keep measurements consistent; let ornamentation be restrained and proportionate (here: half-measure) to avoid excess and preserve sanctity.

Primary Rasa: shanta

Type: architectural/ritual space (dvāra)

Related Themes: Garuda Purana 1.8.10-13 (mandala colors, nyasa, Hari-puja)

FAQs

This verse treats the doorway as a measured, rule-governed element of sacred or auspicious construction, insisting that both placement (via the primary measuring guideline) and decoration follow proportion.

It does not address the soul’s journey directly; it belongs to a Vastu/measurement context, emphasizing order and proportion in constructing spaces used for dharmic living and ritual.

When building or renovating a prayer room, home entrance, or temple space, keep doorway layout and ornamentation proportionate to the chosen base measurement to maintain visual harmony and ritual suitability.