Shloka 6

अन्तरा स द्विजश्रेष्ठः पादोनं भ्रामयेद्धर ! / अनेन नाभिसूत्रस्य कर्णिकां भ्रामयेच्छिव !

antarā sa dvijaśreṣṭhaḥ pādonaṃ bhrāmayeddhara ! / anena nābhisūtrasya karṇikāṃ bhrāmayecchiva !

O Dhara, in the intermediate space the best of the twice-born—the officiating brāhmaṇa—should rotate it by a measure less than a foot. By this, O Śiva, he should rotate the central karṇikā of the navel-cord.

अन्तराin between
अन्तरा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (in between/within)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
द्विज-श्रेष्ठःbest of the twice-born
द्विज-श्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विजानां श्रेष्ठः)
पाद-ऊनम्a quarter less
पाद-ऊनम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + ऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (पादेन ऊनम् = a quarter less)
भ्रामयेत्should cause to rotate
भ्रामयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) [णिच्: भ्रामय-]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्
धरO bearer (epithet)
धर:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
नाभि-सूत्रस्यof the navel-thread
नाभि-सूत्रस्य:
Sambandha (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नाभेः सूत्रम्)
कर्णिकाम्the pericarp/central disk
कर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भ्रामयेत्should cause to rotate
भ्रामयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) [णिच्: भ्रामय-]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa; ritual/technical injunction style)

Concept: Right measure (pramāṇa) and qualified agency (dvija-śreṣṭha) ensure efficacy; precision is itself a form of ritual purity.

Vedantic Theme: Adhikāra (fitness/qualification) and niyama (discipline) as supports for higher aims; form serving inner concentration.

Application: Assign the task to a trained officiant; rotate the thread slightly less than a foot’s measure in the intermediate space to correctly generate the central hub geometry.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: consecrated diagram-space (antarāla and central karnikā)

Related Themes: Garuda Purana 1.8.5 (thread winding); Garuda Purana 1.8.7 (karnikā division for stamens)

D
Dhara
Ś
Śiva
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

This verse treats nābhi-sūtra (navel-cord/central thread) and its karṇikā (hub-like center) as technical ritual components, indicating that precise handling and measured motion are part of the prescribed procedure.

This specific verse is primarily a procedural injunction (vidhi) about a measured ritual action, rather than a direct description of the soul’s journey; it reflects the Garuḍa Purāṇa’s emphasis on exact rites as supportive of dharma and post-death observances in broader context.

When performing any traditional rite, follow an authentic lineage/instructor and maintain precision in steps and measurements; the verse underscores discipline and correctness (ācāra) rather than improvisation.