Shloka 10

Worship (Pūjā): Vajra-nābha Maṇḍala Construction, Lotus-Seat Design, and Vaiṣṇava Nyāsa

कर्णिकां पीतवर्णेन सितरक्तादिकेसरैः / अन्तरं नीलवर्णेन दलानि असितेन च

karṇikāṃ pītavarṇena sitaraktādikesaraiḥ / antaraṃ nīlavarṇena dalāni asitena ca

Its central pericarp (karnikā) is yellow; its filaments are white, red, and other hues; the inner space is blue; and its petals are dark in color.

कर्णिकाम्the pericarp/central part (of a lotus/diagram)
कर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पीतyellow
पीत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; √पा/पिब्? here adjective 'yellow')
Formभूतकृदन्त-प्राय विशेषण; समासाङ्ग
वर्णेनwith color
वर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
पीतवर्णेनwith yellow color
पीतवर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपीत + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (पीतः वर्णः); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
सितwhite
सित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formविशेषण; समासाङ्ग
रक्तred
रक्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formविशेषण; समासाङ्ग
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समासाङ्ग (आदि = 'etc.')
केसरैःwith filaments/stamens
केसरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकेसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
सितरक्तादिकेसरैःwith white, red, etc. filaments
सितरक्तादिकेसरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसित + रक्त + आदि + केसर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (विशेषणसमाहार: सित-रक्त-आदि केसराणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
अन्तरम्the inner space/interval
अन्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
नीलblue
नील:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formविशेषण; समासाङ्ग
वर्णेनwith color
वर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
नीलवर्णेनwith blue color
नीलवर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनील + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (नीलः वर्णः); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
दलानिpetals, leaves
दलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
असितेनwith black (color)
असितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअसित (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे; तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (कृष्णवर्ण)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sacred visualization: precise color-imagery stabilizes attention and invites devotional presence.

Vedantic Theme: Upāsanā as a means to ekāgratā (one-pointedness), preparing the mind for deeper realization.

Application: When performing pūjā/meditation, visualize the lotus with disciplined color placement to reduce distraction and deepen reverence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual diagram/lotus (maṇḍala-padma)

Related Themes: Garuda Purana 1.8.11-12 (mandala coloring and worship of Hari)

FAQs

This verse uses precise color-details of a lotus (pericarp, stamens, interior, petals) to convey a structured, sacred order in cosmic description—an emblem of purity and layered reality.

It does not directly describe the soul’s journey; rather, it contributes to a cosmological/symbolic depiction that frames later teachings on dharma, karma, and post-death states.

Use the verse as a reminder of inner order and purity: cultivate clarity in conduct (dharma) and disciplined attention to the ‘layers’ of one’s life—thought, speech, and action.