Shloka 3

Karketana (Karketa) Lakṣaṇa: Origin, Color-Forms, Purity Marks, and Ritual Efficacy

स्निग्धा विशुद्धाः समरागिणश्च आपीतवर्णा गुरवो विचित्राः / त्रासव्रणव्यालविवर्जिताश्च कर्केतनास्ते परमं पवित्राः

snigdhā viśuddhāḥ samarāgiṇaśca āpītavarṇā guravo vicitrāḥ / trāsavraṇavyālavivarjitāśca karketanāste paramaṃ pavitrāḥ

Such karketa gems are glossy and pure, evenly colored, yellowish in hue, heavy and beautifully variegated; free from cracks, wounds, and any serpentine blemish—they are regarded as supremely sacred.

स्निग्धाःsmooth, unctuous
स्निग्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विशुद्धाःpure
विशुद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सम-रागिणःof even/consistent color
सम-रागिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + रागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (समः रागः येषाम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आपीत-वर्णाःhaving a yellowish hue
आपीत-वर्णाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआपीत (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (आपीतः वर्णः येषाम्)
गुरवःheavy, weighty
गुरवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विचित्राःvariegated, wonderful
विचित्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्रास-व्रण-व्याल-विवर्जिताःfree from fear, wounds, and defects
त्रास-व्रण-व्याल-विवर्जिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रास (प्रातिपदिक) + व्रण (प्रातिपदिक) + व्याल (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (trāsa-vraṇa-vyālaiḥ vivarjitāḥ = free from fright, wounds, and blemishes/‘serpents’ metaphorically)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कर्केतनाःkarketana gems
कर्केतनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्केतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परमम्supremely
परमम्:
Sambandha (Degree/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (degree adverbially: ‘supremely’)
पवित्राःpure, sacred
पवित्राः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Purity (śuddhi) and freedom from defects (nirdoṣatā) are prerequisites for sacred status and beneficial use.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi as a value: external purity mirrors inner clarity; selection of pure supports aligns with sattvic living.

Application: Choose stones that are glossy, clear, evenly colored, and free from cracks/blemishes; reject those with serpent-like lines or wounds.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.75.2 (defect-caused appearances); Garuda Purana 1.75.4 (ritual processing and benefits)

FAQs

This verse treats physical purity—uniform color, clarity, and freedom from defects—as a dharmic standard for selecting sacred items that are considered spiritually sanctifying.

It reflects the text’s emphasis on correct ritual conduct: materials used for religious purposes should be free from दोष (defects), mirroring the ideal of inner purity required for dharma.

When choosing items for worship or vows, prefer clean, intact, and ethically obtained materials—using external care as a support for inner discipline and reverence.