Shloka 6

Vaidūrya (Cat’s-eye) Examination: Origin, Auspicious Marks, Imitations, and Valuation Measures

पद्मरागमुपादाय मणिवर्णा हि ये क्षितौ / सर्वांस्तान्वर्णशोभाभिर्वैदूर्यमनुगच्छति

padmarāgamupādāya maṇivarṇā hi ye kṣitau / sarvāṃstānvarṇaśobhābhirvaidūryamanugacchati

Taking the padmarāga (ruby) as the standard, among the jewel-colors found on earth the vaidūrya (cat’s-eye) follows and surpasses them all by the splendor of its hue.

पद्मरागम्ruby (padmarāga)
पद्मरागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्मराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; ‘पद्मस्य रागः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
उपादायhaving taken/assuming
उपादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having taken/assuming’
मणि-वर्णाःhaving gem-like colors
मणि-वर्णाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘मणेः वर्णः येषाम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; विशेषणम् (ये)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphasis/causal particle)
येthose who/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचनम्; अधिकरणम्
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; विशेषणम् (तान्)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; सर्वनाम
वर्ण-शोभाभिःby (their) color-beauties
वर्ण-शोभाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + शोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; ‘वर्णस्य शोभा’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; करणम्
वैदूर्यम्cat’s-eye (vaidūrya)
वैदूर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदूर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; कर्तृपदम्
अनुगच्छतिfollows/surpasses (in appearance)
अनुगच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + √गम् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Lakṣaṇa (definitional) knowledge: establishing standards (padmarāga) and evaluating relative splendor among gem-colors.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) applied to the world of qualities; comparative judgment as a tool for right choice.

Application: Use benchmarks when evaluating value/quality (in objects, decisions, relationships); cultivate trained perception rather than impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: earth/terrain (general)

Related Themes: Garuda Purana 1.73 (padmarāga and vaidūrya color-lakṣaṇa context)

FAQs

This verse highlights vaidūrya as exceptionally radiant—its color-lustre is presented as superior when compared against other gemstone hues, using padmarāga (ruby) as a benchmark.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it belongs to a descriptive passage on worldly qualities (here, gemstones), using comparative imagery to emphasize excellence and brilliance.

Treat the verse as a reminder to value inner and outer clarity: cultivate qualities that genuinely “shine” (character, discipline, purity) rather than relying only on appearances or status-symbols.