Shloka 5

Vaidūrya (Cat’s-eye) Examination: Origin, Auspicious Marks, Imitations, and Valuation Measures

तस्यैव दानवपतेर्निनदानुरूपाः प्रवृट्पयोदवरदर्शित चारुरूपाः / वैदूर्यरत्नमणयो विविधावभासस्तस्मात्स्फुलिङ्गनिवहा इव संबभूवुः

tasyaiva dānavapaterninadānurūpāḥ pravṛṭpayodavaradarśita cārurūpāḥ / vaidūryaratnamaṇayo vividhāvabhāsastasmātsphuliṅganivahā iva saṃbabhūvuḥ

From that lord of the Dānavas there arose clusters of jewel-like stones—vaidūrya gems of many hues—beautiful as monsoon rain-clouds, resonant in accord with his roar, appearing like swarms of sparks bursting forth from him.

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचनम्; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
दानव-पतेःof the lord of the Danavas
दानव-पतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; ‘दानवानां पतिः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
निनद-अनुरूपाःmatching the sound/rumble
निनद-अनुरूपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिनद (प्रातिपदिक) + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘निनदस्य अनुरूपाः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; विशेषणम् (मणयः)
प्रवृट्-पयोद-वर-दर्शितshown by excellent rain-clouds of the monsoon
प्रवृट्-पयोद-वर-दर्शित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवृट् (प्रातिपदिक) + पयोद (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + दर्शित (√दृश् धातोः क्त-प्रत्यय कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘प्रवृट्पयोदवरैः दर्शिताः’ इत्यर्थे (instrumental sense implied)
चारु-रूपाःbeautiful in form
चारु-रूपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘चारुं रूपं येषाम्’ इति कर्मधारयः; विशेषणम् (मणयः)
वैदूर्य-रत्न-मणयःvaidūrya gem-stones
वैदूर्य-रत्न-मणयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदूर्य (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘वैदूर्यरूपाः रत्नमणयः’ इत्यर्थे तत्पुरुष/कर्मधारय-समाससन्निभः
विविध-अवभासाःof varied luster
विविध-अवभासाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक) + अवभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम् (मणयः)
तस्मात्from that/from him
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचनम्; अपादान/हेतु-अर्थे
स्फुलिङ्ग-निवहाःmasses of sparks
स्फुलिङ्ग-निवहाः:
Upamana-pratimana (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootस्फुलिङ्ग (प्रातिपदिक) + निवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; ‘स्फुलिङ्गानां निवहाः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
इवlike/as if
इव:
Upama (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपातः (comparative particle)
संबभूवुःcame to be/arose
संबभूवुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mythic etiology of gems: precious forms arise from potent beings/forces; resonance (nināda) and appearance (rūpa) correspond.

Vedantic Theme: Correspondence between nāma-rūpa and underlying śakti; the world’s splendor can arise from fierce sources, yet becomes ordered and meaningful.

Application: Read ‘origin stories’ as symbolic: channel intense energies into constructive, luminous outcomes; evaluate phenomena by qualities (rūpa/ābhāsa) rather than origin alone.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.73 (vaidūrya-utpatti and lakṣaṇa sequence)

D
Danava
D
Danava-pati
V
Vaidurya (gem)

FAQs

It conveys overwhelming power and supernatural radiance through concrete symbols—roar, monsoon-cloud beauty, and gem-like brilliance—so the listener grasps the magnitude of the described being/event.

While much of the Garuda Purana focuses on dharma, rites, and the soul’s journey, it also preserves Purāṇic cosmological narration; this verse exemplifies that descriptive mode within the Vishnu–Garuda dialogue.

Treat powerful inner impulses (anger, pride, fear) with awareness—what ‘erupts’ outward can shape one’s world; cultivate steadiness so one’s energy expresses as clarity rather than harm.