Shloka 1

Indranīla (Blue Sapphire): Source-Myth, Grades, Tests, Substitutes, and Price

नामैकसप्ततितमो ऽध्यायः सूत उवाच / तत्रैव सिंहलवधूकरपल्लवाग्रव्यालूनबाललवलीकुसुमप्रवाले / देशे पपात दितिजस्य नितान्तकान्तं प्रोत्फुल्लनीरजसमद्युति नेत्रयुग्मम्

nāmaikasaptatitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / tatraiva siṃhalavadhūkarapallavāgravyālūnabālalavalīkusumapravāle / deśe papāta ditijasya nitāntakāntaṃ protphullanīrajasamadyuti netrayugmam

Sūta said: There itself, in a region strewn with tender coral-like shoots and the blossoms of young lavalī plants, there fell to the ground the exceedingly beautiful pair of eyes of the Daitya, shining with a radiance like fully-bloomed blue lotuses.

नामnamely
नाम:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय — Indeclinable (as/namely)
एक-सप्ततितमःseventy-first
एक-सप्ततितमः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक) + तम (प्रत्यय)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुषप्राय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Ordinal adjective, Masculine, Nominative, Singular; विशेषण of अध्यायः
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — Adverb (there)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — Particle (indeed/just)
सिंहल-वधू-कर-पल्लव-अग्र-व्यालून-बाल-लवली-कुसुम-प्रवालेin the coral-like (reddish) tender shoots at the tips of the hands of Sinhalese women, plucked by serpents (?) and with young lavalī blossoms
सिंहल-वधू-कर-पल्लव-अग्र-व्यालून-बाल-लवली-कुसुम-प्रवाले:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeNoun
Rootसिंहल (प्रातिपदिक) + वधू (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक) + पल्लव (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + व्यालून (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय) + बाल (प्रातिपदिक) + लवली (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक) + प्रवाल (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (विशेषणसमूह); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Multi-member Tatpurusha; Neuter, Locative, Singular; विशेषण of देशे (स्थाने)
देशेin a place/region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्राय (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — Aorist/perfect-like narrative past, 3rd person, Singular
दितिजस्यof the demon (son of Diti)
दितिजस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
नितान्त-कान्तम्exceedingly beautiful
नितान्त-कान्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनितान्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Karmadharaya; Neuter, Accusative, Singular; विशेषण of नेत्रयुग्मम्
प्रोत्फुल्ल-नीरज-सम-द्युतिhaving a radiance like a fully-bloomed lotus
प्रोत्फुल्ल-नीरज-सम-द्युति:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रोत्फुल्ल (कृदन्त-प्रातिपदिक) + नीरज (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (समद्युति); अव्ययीभाव/कर्मधारय-प्राय; (समासपदं) विशेषणरूपेण नेत्रयुग्मस्य — Compound adjective qualifying नेत्रयुग्मम्
नेत्र-युग्मम्pair of eyes
नेत्र-युग्मम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Tatpurusha; Neuter, Nom/Acc, Singular

Sūta

Concept: Impermanence of embodied beauty and power; even the splendid falls—marvels arise and pass in the world of forms.

Vedantic Theme: Anitya (transience) and the distinction between the seen (dṛśya) and the seer (dṛk); fascination with form as a prompt for detachment.

Application: Use encounters with beauty or loss to cultivate perspective: appreciate without clinging; remember the fragility of embodied conditions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: coastal grove/shoreland

Related Themes: Garuda Purana 1.72 (narrative transition into a new chapter; poetic description tied to gem/ocean imagery)

S
Sūta
D
Diti (via 'ditija')
D
Daitya (ditija)

FAQs

It functions as a chapter-opening narrative line by Sūta, setting a vivid scene through poetic imagery and introducing an episode involving a Daitya (ditija).

This specific verse does not describe the soul’s journey or afterlife doctrines; it is a descriptive narrative passage focused on an event and its setting.

Use it as a reminder that Purāṇic teaching often mixes doctrine with storytelling and aesthetics—encouraging careful reading of context before drawing ethical or ritual conclusions.