Shloka 19

Marakata (Emerald): Mythic Origin, Anti-Poison Virtue, Qualities, Defects, and Proper Wearing

यत्सन्धिशोषितं रत्नमन्यन्मरकताद्भवेत् / श्रेयस्कामैर्न तद्धार्यं क्रेतव्यं वा कतञ्चन

yatsandhiśoṣitaṃ ratnamanyanmarakatādbhavet / śreyaskāmairna taddhāryaṃ kretavyaṃ vā katañcana

A gem that has been dried out at its joints (cracked or seam-worn), or any gem that has become merely an emerald-like stone, should never be worn by those who seek auspicious well-being—nor should it ever be purchased.

यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धे—‘which’
सन्धिjoint, seam (of layers)
सन्धि:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-तत्पुरुषे पूर्वपद-भावः (सन्धि-शोषितम्)
शोषितम्dried (at the joints)
शोषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुष् (धातु) + णिच्? (कारणार्थ) + क्त → शोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘dried up’
रत्नम्gem
रत्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—रत्नम् इत्यस्य
मरकताद्from an emerald
मरकताद्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootमरकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
भवेत्would be, may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
श्रेयस्कामैःby those who desire welfare/the good
श्रेयस्कामैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस्-काम (प्रातिपदिक; श्रेयस् + काम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘those desiring the good’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
तत्that (gem)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धार्यं इत्यत्र विशेष्य-निर्देशः
धार्यम्to be worn
धार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) + यत् (ण्यम्) → धार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ण्यत्/यत्-प्रत्ययान्त—‘to be worn/borne’ (कर्तव्यता)
क्रेतव्यम्to be purchased
क्रेतव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्री (धातु) + तव्यत् → क्रेतव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त—‘to be bought’
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
कतम्any (at all)
कतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘any/whichsoever’ (निषेधेन सह)
चनat all, even
चन:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचन (अव्यय)
Formनिपात (enclitic particle) ‘even/at all’; न-शब्देन सह ‘not at all’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: For śreyas (well-being), avoid compromised objects; prudent restraint is itself auspicious.

Vedantic Theme: Śreyas vs. preyas discernment (choose long-term welfare over immediate attraction).

Application: Do not invest in compromised assets; avoid ‘cracked’ tools/systems that can fail—prioritize reliability and auspicious foundations.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.71.18 (defects); Garuda Purana 1.71.20-21 (look-alikes and testing)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats physical defects in gems (cracks/seams and loss of luster) as signs of inauspiciousness; seekers of śreyas are advised to avoid wearing or even buying such stones.

It frames discernment in personal adornment and purchases as part of dharmic living—choosing what supports auspiciousness and rejecting items considered spiritually or ritually unfit.

If you wear gemstones for ritual or astrological reasons, choose stones that are intact, sound, and reputable; avoid damaged or degraded stones and prioritize ethical sourcing and purity.