Shloka 4

ततः प्रभृति सा गङ्गा तुल्यपुण्यफलोदया / नाम्ना रावणगङ्गेति प्रथिमानमुपागता

tataḥ prabhṛti sā gaṅgā tulyapuṇyaphalodayā / nāmnā rāvaṇagaṅgeti prathimānamupāgatā

From that time onward, that stream—bestowing meritorious results equal to the Gaṅgā—became renowned by the name “Rāvaṇa-Gaṅgā,” and attained wide fame.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla/Hetu (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (from then; thereafter)
prabhṛtifrom (that time)
prabhṛti:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; आरम्भवाचक (from; starting from)
she/that (river)
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (Appositive subject)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tulya-puṇya-phala-udayāyielding equal merit-fruit
tulya-puṇya-phala-udayā:
Viśeṣaṇa (of gaṅgā)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + udayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: 'she whose arising/result is equal (in) meritorious fruit'
nāmnāby the name
nāmnā:
Karaṇa (Instrument: by name)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
rāvaṇa-gaṅgāRāvaṇa-Gaṅgā
rāvaṇa-gaṅgā:
Saṃjñā (Name)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + gaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (as name); षष्ठी-तत्पुरुष (rāvaṇasya gaṅgā)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-समाप्तिसूचक/उद्धरणचिह्न
prathimānamrenown; fame
prathimānam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootprathimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
upāgatāattained; came to
upāgatā:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + upa- (उपसर्ग) → upāgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle, active sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tīrtha-mahātmyam: sacred geography yields merit; nāma (name) and itihāsa (origin story) confer devotional access to purification.

Vedantic Theme: Śraddhā and smṛti (faith and remembrance) as means to participate in sanctity; the sacred is approached through nāma and sambandha.

Application: If unable to reach Gaṅgā, honor local tīrthas with sincere practice; combine ritual bathing/charity with ethical living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha / sacred river

Related Themes: Garuda Purana 1.70.1-1.70.3 (cause of sanctification); Garuda Purana 1.70.5 (jewel-laden banks motif)

G
Ganga
R
Ravana
R
Ravana-Ganga

FAQs

This verse states that the stream became famous as “Rāvaṇa-Gaṅgā” because it is said to grant meritorious results equal to the Gaṅgā, highlighting its status as a powerful tīrtha.

By describing the river as producing “tulya-puṇya-phala” (equal merit), the verse frames sacred waters as instruments of purification and dharmic upliftment through contact, bathing, or pilgrimage.

Treat tīrthas and sacred waters with reverence, and pair pilgrimage or ritual bathing with ethical conduct—since the verse emphasizes spiritual fruit (puṇya-phala), not mere tourism.